作为白领你是否长期坐在办公室感觉越来越无力、越来越失去活力呢?那么你知道造成你失去活力的因素都有什么吗?让我们来看一下7种让你意外的理由吧!

韩国高中毕业生 学历成职场绊脚石

5招教你完胜职场称赞法

手机放裤兜里将影响男性生殖机能

잠이 부족하다고 해서 힘이 없고 무기력해지는 것은 아니다. 일상생활에서 정신적으로나 육체적으로 지치게 하는 요소들이 있다. 미국의 ABC 뉴스가 활력을 잃게 하는 의외의 이유에 대해 소개했다.
不会因为睡眠不足而导致无力、没活力。日常生活中也存在让精神或者肉体感到疲劳的要素。美国的ABC新闻介绍了让人失去活力的出人意料的理由。

◆운동을건너뛰었다=힘을 절약하기 위해 운동을 쉬었을 때 오히려 역효과가 나는 경우가 있다. 미국 조지아대학교 연구팀에 따르면, 건강하지만 주로 앉아서 일하는 성인이 1주일에 세 번씩 한번에 20분씩의 가벼운 운동을 시작했을 때 6주 후에는 피로감을 줄어든 대신 훨씬 활력이 넘치는 것으로 나타났다.
◆跳过运动=为了节省力气而减少运动,反而会起到反效果。美国佐治亚大学研究院调查数据显示,身体健康的成人每周三次,约运动20分钟的话,六周之后相比身体疲劳反而会活力四射。

◆완벽주의적인 성격을 가졌다=뉴욕대 의대 정신의학과 교수는 “완벽하려고 노력하는 것이 불가능하다는 것을 알아야 한다. 완벽하려고 하다보면 더 힘들고 길게 일을 하게 된다”고 말한다. 그는 “비현실적인 목표를 세우고 이를 달성하기 위해 애쓰다 보면 결국에는 자기 만족감이 전혀 없어진다”고 덧붙였다.
◆拥有完美主义者性格=纽约医科大精神科的教授说:“要知道无论怎么努力也无法完美。如果一直追求完美的话,只会更累,工作时间也会延长”。他说:“树立非现实性的目标,然后为了达成这个目标拼命的努力的话,自我满足感会下降”。

◆너무 민감하고 걱정이 많다=사장이 갑자기 미팅에 호출한다고 해서 곧 해고될 것으로 여기거나 사고가 날까봐 두려워 자전거 타는 것을 두려워한다거나 하지는 않는가. 최악의 시나리오를 생각하는 게 문제다. 이런 불안증은 사람을 마비시키고 정신적으로 탈진 하게 만든다.
◆过分敏感、担心=社长忽然叫你去面谈,你就认为是不是要解雇你?因担心出事故而害怕骑自行车?想象最坏的结局这就是问题。这种不安症状就会让人麻痹、精神虚脱。

◆'노'라고 말하기 힘들다=다른 사람들을 만족시키려다 보면 자신의 에너지와 행복을 잃어버리는 경우가 있다. 더 나쁜 것은 이런 상황이 자신을 계속 화나게 할 수 있다는 것이다. 예를 들어 아이의 축구팀 코치가 팀을 위해 쿠키를 만들어 오라고 부탁하거나 회사 사장이 토요일에 근무할 수 있는가하고 물어볼 때에는 반드시 “네”라고 답할 필요는 없다.
◆无法说:“不”=为了满足他人而失去自己的能量及幸福感。更坏的情况是这种情况会使自己持续处于发怒之中。例如孩子的足球队教练要求做饼干带过来或者是公司社长问周六能否上班时没必要一定说“可以”。

◆사무실이 지저분하다=프린스턴대학 연구팀에 따르면, 책상이 어질러져 있으면 집중력과 정보를 처리하는 두뇌의 능력이 제한돼 정신적으로 사람을 기진맥진하게 만드는 것으로 나타났다. 전문가들은 “매일 퇴근 전에 책상을 깨끗이 정리하라”며 “이렇게 하면 다음날 아침 긍정적으로 일을 시작할 수 있다”고 말한다.
◆办公室乱糟糟=据普林斯顿大学研究院的调查数据显示,如果桌面脏乱会限制人大脑的集中力和处理情报的能力,精神上会让人精疲力尽。专家说:“如果下班最好是收拾好桌子”“这样的话第二天早晨能以好的心态开始工作”。

◆잠자기 전 꼭 술 한 잔을 한다=잠자리에 들기 전에 마시는 밤 술 한 잔은 잠자기 전 긴장을 푸는 좋은 방법처럼 보인다. 하지만 이는 쉽게 역효과를 낳는다. 알코올은 중추 신경계를 억제해 진정 효과를 일으킨다. 뉴욕 신경수면의학과 박사는 “이야말로 궁극적으로 수면 유지를 방해하는 것”이라고 말한다.
◆睡觉之前必喝一杯酒=睡觉前的一杯酒看似是睡觉前能让你放松的好方法。但是这样会起到反效果。酒精有抑制中枢神经起到镇定的作用。纽约神经睡眠医学博士说:“这最终才是真的妨碍睡眠”。

◆취침시간에 이메일을 체크한다=스마트폰, 컴퓨터 화면에서 나오는 눈부신 빛은 숙면을 돕는 신경전달물질인 멜라토닌을 억제함으로써 자연적인 생리 리듬을 끊어버릴 수 있다. 모  박사는 “디지털기기에서 나오는 빛에 대한 민감성은 사람마다 다양하지만 일반적으로 잠자리에 들기 1~2시간 전에는 모든 전자기기를 피하는 게 좋다”며 “잠자리에서도 스마트폰 등을 봐야 한다면 얼굴에서 약 35㎝ 정도 거리를 두고 사용하는 게 좋다”고 말했다.
◆睡觉时间确认邮件=智能手机、电脑画面上放射出的耀眼的光会抑制帮助睡眠的神经传达物质——褪黑素,因此会切断自然的生理节奏。某博士说:“对数码机器里放射的光敏感度每个人都不同,但是一般的话,睡觉前1~2小时的时候应该回避所有的电子机器”。”“如果在睡觉的时候都要看一下智能手机,那么最好离脸部约35CM程度的距离比较好。”

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。