中国故事韩语版:孟姜女
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2014-05-26 13:30
《孟姜女哭长城》是中国民间四大爱情故事之一,一直在民间广为流传,可说是家喻户晓,是中国最有名的忠贞爱情女神。小伙伴们读过韩语版的孟姜女故事吗?没有的话赶紧读一读吧!
맹강녀
孟姜女
진나라 때 맹강녀라는 착하고 아름다운 여자가 있었다. 범희랑을 만났을 때 첫눈에 서로 반했던 그들은 부모의 허락을 얻어 부부가 되기로 했다. 당시는 진시황이 만리장성을 축조하기 위해 도처에서 사람을 끌고가 노역을 시킬 때였다.
秦朝时期,有个善良美丽的女子叫孟姜女,她与范喜良一见钟情,在征得了父母的同意后,准备结为夫妻。当时秦始皇为了修筑长城,到处抓人做劳工。
在两人成亲的当天,硬把范喜良抓走,派到千里之外的长城去做工。
맹강녀는 슬프고 분한 마음이 교자하는 가운데 밤낮으로 남편을 그리워했다. 날이 계속해서 추워지자 맹강녀는 정성들여 만든 겨울 솜옷을 가지고 남편을 찾아 머나먼 만리장성으로 떠 났다.
孟姜女悲愤交加,日夜思念丈夫。随着天气越来越寒冷,孟姜女精心做好了寒衣,千里迢迢到长城去寻找自己的丈夫。
비바람과 눈서리를 맞아가며 천신만고 끝에 만리장성에 도착한 맹강녀는 얼어붙은 만리장성만 보일 뿐 도대제 남편을 찾을 수가 없었다. 여기 저기 알아본 끝에 노역에 시달리다가 죽은 범희랑이 만리장성 밑에 묻혀있다는 사실을 알게 되었다.
孟姜女经历了风霜雨雪,千辛万苦,终于来到长城。可她看到的却是冷冰冰的万里长城,没有丈夫的踪影。最后经过查问,才知道范喜良已经被折磨致死,尸体被埋到了长城脚下。
이 비보를 들은 맹강녀는 만리장성 옆에서 장장 삼일 동안 울고 또 울었다. 드디어 천기가 감응하여 800리 만리장성이 무너지게 되었고, 벽돌 더미 속에서 범희랑의 시제를 찾을 수 있었다. 맹강녀는 마침내 밤낮으로 그리던 남편을 만나게 되었다.
听到这个噩耗,孟姜女不由在长城边大哭起来,泪飞如雨,整整三天三夜,感天动地,将长城哭倒了八百里,砖瓦中露出来的正是范喜良的尸首,她终于见到了自己日思夜想的丈夫。
词汇学习
축조:筑造。修筑。
기념비를 축조하다.
修筑纪念碑。
노역:劳役。苦役。
노역에 처해지다.
被判服苦役。
비보:噩耗。
비보를 듣고 방성 통곡하다.
听到噩耗失声痛哭。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。