《孟姜女哭长城》是中国民间四大爱情故事之一,一直在民间广为流传,可说是家喻户晓,是中国最有名的忠贞爱情女神。小伙伴们读过韩语版的孟姜女故事吗?没有的话赶紧读一读吧!

맹강녀
孟姜女

진나라 때 맹강녀라는 착하고 아름다운 여자가 있었다. 범희랑을 만났을 때 첫눈에 서로 반했던 그들은 부모의 허락을 얻어 부부가 되기로 했다. 당시는 진시황이 만리장성을 축조하기 위해 도처에서 사람을 끌고가 노역을 시킬 때였다.
秦朝时期,有个善良美丽的女子叫孟姜女,她与范喜良一见钟情,在征得了父母的同意后,准备结为夫妻。当时秦始皇为了修筑长城,到处抓人做劳工。

두 사람이 혼례를 올리던 날, 범희랑은 천리나 떨어진 만리장성 축조현장으로 노역을 하기 위해 끌려가게 되었다.
在两人成亲的当天,硬把范喜良抓走,派到千里之外的长城去做工。

맹강녀는 슬프고 분한 마음이 교자하는 가운데 밤낮으로 남편을 그리워했다. 날이 계속해서 추워지자 맹강녀는 정성들여 만든 겨울 솜옷을 가지고 남편을 찾아 머나먼 만리장성으로 떠 났다.
孟姜女悲愤交加,日夜思念丈夫。随着天气越来越寒冷,孟姜女精心做好了寒衣,千里迢迢到长城去寻找自己的丈夫。

비바람과 눈서리를 맞아가며 천신만고 끝에 만리장성에 도착한 맹강녀는 얼어붙은 만리장성만 보일 뿐 도대제 남편을 찾을 수가 없었다. 여기 저기 알아본 끝에 노역에 시달리다가 죽은 범희랑이 만리장성 밑에 묻혀있다는 사실을 알게 되었다.
孟姜女经历了风霜雨雪,千辛万苦,终于来到长城。可她看到的却是冷冰冰的万里长城,没有丈夫的踪影。最后经过查问,才知道范喜良已经被折磨致死,尸体被埋到了长城脚下。

비보를 들은 맹강녀는 만리장성 옆에서 장장 삼일 동안 울고 또 울었다. 드디어 천기가 감응하여 800리 만리장성이 무너지게 되었고, 벽돌 더미 속에서 범희랑의 시제를 찾을 수 있었다. 맹강녀는 마침내 밤낮으로 그리던 남편을 만나게 되었다.
听到这个噩耗,孟姜女不由在长城边大哭起来,泪飞如雨,整整三天三夜,感天动地,将长城哭倒了八百里,砖瓦中露出来的正是范喜良的尸首,她终于见到了自己日思夜想的丈夫。

 词汇学习

축조:筑造。修筑。

기념비를 축조하다.
修筑纪念碑。

노역:劳役。苦役。

노역에 처해지다.
被判服苦役。

비보:噩耗。

비보를 듣고 방성 통곡하다.
听到噩耗失声痛哭。

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。