BEAST和龙俊亨的第二幕
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2014-04-23 06:30
龙俊亨作为BEAST的成员、制作人、独立音乐人,在全速发展到今天的成就之后,正站在帷幕后面做着深呼吸。就像知时节的一场好雨润物细无声,现在的他正默默地为即将到来的舞台做着准备。
데뷔 때 기억나나?
열일곱부터 연습 생활 시작해서 스물하나에 데뷔했으니까… 처음엔 그저 음악을 많이 들으면서 이렇게 내 이야기를 써보고 싶다는 바람뿐이었다. 거창하게 곡을 썼다기보다 이것저것 가사를 끄적였다. 혼자 상상의 나래를 많이 펼쳤지. 친구들과 서로 쓴 가사를 보여주기도 했는데, 지금 보면 랩 가사라기에도 민망한… 말도 안 되는 멜로디로 말도 안 되는 가사를 얹어서… 그러면서 놀았다. 그렇게 모든 게 시작된 거고. 그러다 보니 지금 여기까지 왔다.(웃음)
열일곱부터 연습 생활 시작해서 스물하나에 데뷔했으니까… 처음엔 그저 음악을 많이 들으면서 이렇게 내 이야기를 써보고 싶다는 바람뿐이었다. 거창하게 곡을 썼다기보다 이것저것 가사를 끄적였다. 혼자 상상의 나래를 많이 펼쳤지. 친구들과 서로 쓴 가사를 보여주기도 했는데, 지금 보면 랩 가사라기에도 민망한… 말도 안 되는 멜로디로 말도 안 되는 가사를 얹어서… 그러면서 놀았다. 그렇게 모든 게 시작된 거고. 그러다 보니 지금 여기까지 왔다.(웃음)
还记得出道的时候吗?
十七岁开始练习生生涯,直到二十一岁才出道,一开始只是想的是做音乐能把我的故事写出来。不是很大规模地作曲,而是编写了这样那样的歌词。一个人展开想象的翅膀。和朋友们一起互相分享彼此写的歌词,现在来看的话连rap歌词都说不上……一点不像话的曲调配上不像话的歌词……就那样玩的。就那样开始了这一切,也就是那样走到了现在。(笑)
十七岁开始练习生生涯,直到二十一岁才出道,一开始只是想的是做音乐能把我的故事写出来。不是很大规模地作曲,而是编写了这样那样的歌词。一个人展开想象的翅膀。和朋友们一起互相分享彼此写的歌词,现在来看的话连rap歌词都说不上……一点不像话的曲调配上不像话的歌词……就那样玩的。就那样开始了这一切,也就是那样走到了现在。(笑)
나름 장수 아이돌이다.(웃음)
2009년 10월 데뷔니 햇수로는 6년 차다. 어떻게 보면 사실 그렇게 오래된 것도 아니다. 남들이 보기엔 어떨지 몰라도 우리끼리는 그래도 ‘살아남았다’고 생각한다.
2009년 10월 데뷔니 햇수로는 6년 차다. 어떻게 보면 사실 그렇게 오래된 것도 아니다. 남들이 보기엔 어떨지 몰라도 우리끼리는 그래도 ‘살아남았다’고 생각한다.
怎么说也是很长寿的偶像啊(笑)。
2009年10月初到,算年份的话是第6年了。其实怎么看的话也没有过太久,不知道别人是怎么想的,反正我们自己觉得不管怎样“生存下来了”。
2009年10月初到,算年份的话是第6年了。其实怎么看的话也没有过太久,不知道别人是怎么想的,反正我们自己觉得不管怎样“生存下来了”。
지금 참 좋은 타이밍이다. 비스트로 인정받았고, 솔로의 모습도 보여줬고. 물론 아직 다 보여준 건 아니겠지만.
멤버들과도 항상 이야기한다. 이제부터 2막 시작이라고. 우리가 지금까지 순탄한 길을 걸었다고 생각하지 않는다. 멤버 개개인 모두 노력을 많이 했다. 그래서 2막이 열릴 땐 좀 더 아름답지 않을까, 기대한다.
멤버들과도 항상 이야기한다. 이제부터 2막 시작이라고. 우리가 지금까지 순탄한 길을 걸었다고 생각하지 않는다. 멤버 개개인 모두 노력을 많이 했다. 그래서 2막이 열릴 땐 좀 더 아름답지 않을까, 기대한다.
现在是很好的时间段,BEAST也得到了认可,独立音乐人的形象也受歌迷的喜欢,当然现在还没有展示你的全部。
和组员们也会经常谈到,现在起要开始第二幕了。我们并不认为到现在为止的路有多平坦,每一位成员都尽了很大的努力。所以觉得我们的第二幕开启的时候会不会更加绚丽呢,很值得期待。
和组员们也会经常谈到,现在起要开始第二幕了。我们并不认为到现在为止的路有多平坦,每一位成员都尽了很大的努力。所以觉得我们的第二幕开启的时候会不会更加绚丽呢,很值得期待。
음악 하면서 활동하면서 최고의 순간은 언제인가?
“노래 너무 좋아요”라는 말이 제일 기분 좋더라. 음악을 만든다는 건 일단 내 안에 있는 걸 하나둘 꺼내놓는 작업이지 않나. 그러다 보니 한 곡 두 곡 만들 때마다 내 속에 있는 응어리가 조금 풀리는 느낌이다. 그동안 작업하면서 받았던 스트레스나 감정의 찌꺼기들이 한꺼번에 확 날아가는 느낌이 들어서.
“노래 너무 좋아요”라는 말이 제일 기분 좋더라. 음악을 만든다는 건 일단 내 안에 있는 걸 하나둘 꺼내놓는 작업이지 않나. 그러다 보니 한 곡 두 곡 만들 때마다 내 속에 있는 응어리가 조금 풀리는 느낌이다. 그동안 작업하면서 받았던 스트레스나 감정의 찌꺼기들이 한꺼번에 확 날아가는 느낌이 들어서.
做音乐、做活动的时候最佳的瞬间是什么时候?
听到有人说“歌非常好听”时我的心情是最好的。做音乐首先要把我内在的东西一个个展示出来,不是吗。所以做完一首首歌曲的时候都会觉得我内在的结被解开。就像是一段时期内的压力和情绪垃圾都一起烟消云散。
听到有人说“歌非常好听”时我的心情是最好的。做音乐首先要把我内在的东西一个个展示出来,不是吗。所以做完一首首歌曲的时候都会觉得我内在的结被解开。就像是一段时期内的压力和情绪垃圾都一起烟消云散。
또래에 비해 많은 걸 자유롭게 경험하며 살진 못할 텐데. 활동하랴 프로듀싱하랴 곡 쓰랴, 음악의 소재들을 꺼내놓는 것도 일이겠다 싶더라.
그래서 스케줄 소화하러 다니면서도 여기, 계속 이렇게 적는 거다(그가 보여준 아이폰 메모 리스트에는 일상에서 느낀 점들이 빼곡이 적혀 있다). 곡을 위해 짜내서 쓴 가사는 억지스러운 것 같아 평소 틈틈이 느낀 생각이나 감정들을 세세하게 적어놓는 편이다. 차 타고 지나면서 보이는 간판 이름을 적어놓을 때도 있다.
그래서 스케줄 소화하러 다니면서도 여기, 계속 이렇게 적는 거다(그가 보여준 아이폰 메모 리스트에는 일상에서 느낀 점들이 빼곡이 적혀 있다). 곡을 위해 짜내서 쓴 가사는 억지스러운 것 같아 평소 틈틈이 느낀 생각이나 감정들을 세세하게 적어놓는 편이다. 차 타고 지나면서 보이는 간판 이름을 적어놓을 때도 있다.
比起同龄人,很多东西你都无法自由地去体验。要赶通告,要做音乐监制,还要作曲,把音乐素材提炼出来等很多事情。
按照日程上的安排赶场的时候会这样做笔记(他给我们看的是苹果手机备忘录上记得密密麻麻的日常感受)。为了作曲而故意写出的歌词会显得勉强,多以平时会利用碎片时间有想法或感情涌现的时候都仔细记录下来。有时还会把坐车经过看到的店牌名记下来。
按照日程上的安排赶场的时候会这样做笔记(他给我们看的是苹果手机备忘录上记得密密麻麻的日常感受)。为了作曲而故意写出的歌词会显得勉强,多以平时会利用碎片时间有想法或感情涌现的时候都仔细记录下来。有时还会把坐车经过看到的店牌名记下来。
비스트와 용준형은 지금 어디쯤 와있나?
해보고 싶은 것도 많고, 못 보여준 것도 많고. 과감한 도전도, 모험도 해보고 싶다. 아직 멀었다.
해보고 싶은 것도 많고, 못 보여준 것도 많고. 과감한 도전도, 모험도 해보고 싶다. 아직 멀었다.
你觉得BEAST和龙俊亨现在走到哪里了?
现在还有很多东西想尝试,还有很多没有展示给大家。想大胆地去挑战,去冒险。还有很长的路要走。
现在还有很多东西想尝试,还有很多没有展示给大家。想大胆地去挑战,去冒险。还有很长的路要走。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。