韩国明星们为岁月号沉没事故的受害者家属捐款,支援客船搜救工作的消息陆续传出。但多数明星的善举都是悄悄进行的,事后才被媒体们从接受捐款团体处挖出来。为什么这些明星连做好事都要这么藏着掖着呢?

스타들이 세월호 사고 피해를 입은 가족들에게 남몰래 기부를 하고 있는 사실이 알려지고 있다. 애도의 뜻을 밝히면서 거액의 기부를 하는 스타들이 늘고 있는 것.
明星们悄悄捐助岁月号事故受害家人的事实传出。为了表示对事故的哀悼之意,捐出巨额捐款的明星正在不断增加。

지난 19일 배우 송승헌을 시작으로 송혜교, 강동원, 유아인, 온주완, 박재민, 정일우 등 스타들의 기부 소식이 이어지고 있다. 이들의 훈훈한 기부는 대부분 기부 단체를 통해 알려지고 있다. 적게는 천만 원부터 많게는 1억 원까지 거액의 기부 행렬이 이어지고 있는 상황이다.
19日,以宋承宪开始,宋慧乔、姜东元、刘亚仁、温朱万、朴再敏、郑一宇等明星们捐款的消息接连出现。他们温暖人心的捐赠大部分是媒体从接受捐赠的团体处得知的。少到1千万韩元,多达1亿韩元的巨额捐款队伍正在壮大。

일부 네티즌의 억지스러운 시선과 달리 배우들이나 소속사가 기부 사실을 적극적으로 홍보하고 있지 않다. 스타들의 기부 소식이 보도를 통해 알려지면 소속사들의 반응은 대체로난감하다는 것.
和一部分网民的无理见解不同,演员或所属经纪公司并未积极向外界宣传捐款的事实。明星们的捐款消息一旦通过报道见诸于世的话,所属公司的反应大体都会很尴尬。

정일우의 소속사 스타케이엔터테인먼트 관계자는 21일 오후 OSEN에 “정일우 씨가 소속사도 모르게 기부를 했다”면서 “매니저들도 기사를 보고 접하게 됐다”고 조심스러워했다.
郑一宇的所属公司Starjenter娱乐公司的相关人士21日下午小心地对OSEN表示:“郑一宇是瞒着公司捐款的”,“他的经纪人也是看到报道后才得知这一消息的”。

다수의 배우들이 소속돼 있는 대형 매니지먼트사의 관계자는 “배우들이 소속사와 상의 하지 않고 기부나 온정의 손길을 보내고 있다”면서 “소속사가 뒤늦게 알게 돼도 당연한 일인데 홍보를 하는 것 자체가 부담스럽다. 어쩔 수 없이 알려지는 것은 몰라도 소속사에서 먼저 알릴 계획은 없다”고 밝혔다.
多数演员所属的大型娱乐公司的相关人士表示:“演员们没和所属公司商议就直接捐款或向受害人家属们伸出温情之手”,“就算所属公司也是事后才得知消息的,也因为这是理所当然的事情,所以大肆宣传会让人感到负担。多是无奈之下被媒体得知的,至少所属公司并没有计划要告知媒体”。

이 같이 스타들이 기부를 먼저 알리지 않는데 기부 자체가 행여나 홍보로 비쳐질 수 있다는 부담감 때문이다. 애도의 뜻으로 동참한 좋은 취지가 혹시라도 퇴색될까봐 숨기고 있는 아이러니한 상황이 이어지고 있다.
像这样明星捐款事先并未告知他人也是因为捐款本身兴许会被外界看成是在宣传而感到负担所致。担心自己为表示哀悼的善举或许会褪色而藏着掖着,这种讽刺的情况正在继续。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。