农历三月初三,韩国人把这天叫做“重三节”,是个象征春回大地的日子。这天,传统的韩国人会外出踏青赏花,吃“花煎”,玩花田游戏,拣野鸡蛋吃~

음력 3월 3일은 ‘삼짇날’로, 강남 간 제비가 돌아오는 날이라 한다.
韩国农历三月初三叫做“重三节(中国称上巳节)”,是飞往江南过冬的燕子飞回来的日子。

이때는 제비맞이라고 하는 풍속이 있는데, 봄에 처음으로 보는 제비에게 절 세 자리를 하고 왼손으로 옷고름을 줄였다가 다시 매면 여름에 더위를 타지 않는다고 한다.
这时候有一个“迎燕子”的风俗,据说对春天看到的第一只燕子鞠三次躬,然后用左手解开衣襟,再系上的话,夏天就不会怕热了。

이 무렵은 진달래가 만발하고 날씨가 따뜻하여 부녀자들은 간단한 취사도구를 가지고 산이나 들로 가서 하루를 즐긴다.
这时期,金达莱花开满山野,天气也变得暖暖的,妇女们会带着简单的炊具去上山或下田野里享受这一天。

이때 찹쌀가루를 반죽하여 진달래꽃으로 전을 지져 먹는데, 이것은 화전이라고 한다.
这时,会做一种叫“花煎”的饼,在糯米饼上粘上金达莱花的花瓣,然后煎来吃。

화전놀이를 할 때는 화전가와 민요들을 부르며 유흥을 즐겼다고 하는데, 근래에는 관광버스를 대절하여 가까운 명소를 찾아간다.
在花煎游戏的时候,要边唱花煎歌和民谣,边游玩作乐,可是到了近代都成了包架观光巴士到附近的风景名胜观光了。

또한 삼짇날을 즈음하여 비로소 나비가 날기 시작하는데, 노랑나비나 호랑나비를 그 해 처음 보면 만사가 태평하지만, 흰나비를 보면 나쁜 일이 생긴다고 한다.
另外,在重三节的时候,蝴蝶才开始飞舞,如果这时看见黄蝴蝶或凤蝶的话,接下来这一整年都会平安无事地度过;如果见到白蝴蝶,那就预示着这一年会遇到不好的事情了。

한편, 삼월이 되면 꿩들이 알을 낳는다.
另一方面,到了三月,野鸡开始下蛋。

속담에 '꿩먹고 알먹고' 하는 말이 있는데, 3월이면 꿩알 주워 먹기를 한다.
俗话说“又吃野鸡又吃蛋(即一举两得)”,到了3月,就要去拣野鸡蛋吃。

이때 꿩알을 주워 먹으면 농사가 잘 된다고 해서 아이들이 산이나 들에 꿩알을 주우러 다닌다.
这时候拣了野鸡蛋吃的话,据说今年庄家就会丰收,于是人们就让孩子们上山或下田野去拣野鸡蛋。

相关单词

삼짇날 重三节  제비 燕子

취사도구 炊具  찹쌀가루 糯米粉

대절하다 包租  태평하다 太平

꿩 野鸡  꿩먹고 알먹고 一举两得

本文韩文内容源自김성식 등(2005) 《남도 민속의 세계》민속원一书。