<한글맞춤법>是指韩国语标准拼写法。但是就像中文一样,也有许多用法是连作为母语使用者的韩国人也容易混淆的。小编整理了一部分,看看大家在学习过程中有没有碰到类似的问题。

자주 틀리는 맞춤법

1)금새 바뀌었다-> 금세 바뀌었다

금시에 바뀌었다
立刻更换

2)들어나다-> 드러나다

들어나다는 없는 말이라네요
没有“들어나다”这样的用法。

3)오랫만에-> 오랜만에

​오랜만에는 오래간만에 준말로'가'가 생략되어 오랜만 이라고 표현.
“오랜만에”是“오래간만에”省略“가”后的形态。

오랜동안-> 오랫동안

오래+동안에 합성어로  동안에 된소리가 나기 때문에(오래똥안)  오랫동안으로 표현.
“오래”+“동안”的合成词,“동안”发挤喉音(오래똥안)所以写成“오랫동안”。

4)설겆이-> 설거지

예전에는 설겆이가 표준어였지만 이제는 아니고 설거지가 맞는 겁니다.
以前“설겆이”是标准语,现在“설거지”才是标准语。

5)몇일 몇 일-> 며칠

몇 월처럼 받침뒤에 실질형태소가 연결되는 경우 그받침이 대표음으로 바뀌어 뒤음절 첫소리로 발음됨  (며 둴)
像“몇 월”收音后连接实词的情况,将收音变为代表音,发后音节的第一个音。(며 둴)

몇 일 은  며칠이 되므로 어원이 분명하지 아니한 것은 원형을 밝히어 적지 아니한다는 규정에 따라 며칠로 표기 한다네요.
“몇 일”变为“며칠”的语源并不明确,根据不查明原型的规则写为“며칠”

6)​인권비-> 인건비

인건비: 피고용자의 노무에 대한 대가 또는 노무와 관련하여 지급되는 일체의 경비
人工费:被雇佣者的劳务代价及与劳务相关的一切支付费用。

인권비: x​
没有“인권비”这个单词。

7)구지 궂이-> 굳이

굳이가 맞는말이며 발음만 구지
“굳이”是标准语,“구지”只是发音。

8)일일히-> 일일이

번번이 샅샅이 줄줄이 간간이 나날이 다달이 등등

9)뵈요-> 봬요

봬요= 뵈어요의 준말​로
“봬요”是“뵈어요”的简语。

10)​병이 낳았다-> 병이 나았다

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。