走进韩国的咖啡店,想好了要喝什么之后就可以点单享受美味饮品了。店员都会很热情地问你需要什么,点好之后也会笑容满面地问你各种点单需求。这时候你要知道如何简单明确地告知自己心中的menu。

韩国的咖啡连锁店有很多种,吃了众人熟知的星巴克以外,“Angel-in-us Coffee”,“Caffe Bene”等韩国自有品牌也相当受欢迎。

프렌차이즈 커피전문점에서는 셀프형식으로 운영되기에 카운터로 가서 주문을 해야 합니다.
连锁咖啡店以自助形式运营,所以需要本人到柜台点单。

아메리카노와 카푸치노를 주문한다고 가정하면
假设要点美式咖啡和卡布奇诺

"아메리카노와 카푸치노 스몰 사이즈로 한잔 씩 주세요~"라고 종류와 사이즈를 함께 말합니다.
可以把咖啡种类和杯型尺寸一起说出来:“中杯的美式咖啡和卡布奇诺各一杯~”

경우에 따라 사원이 "아메리카노에 시럽을 넣어 드릴까요?"라고 묻습니다."예/아니요"라고 대답을 합니다.
根据情况店员会问你:“美式咖啡需要加糖浆吗?”可以用“好/不用”来回答。

휘핑크림을 좋아하시면 "휘핑크림 많이 주세요~"라고 말하시면 됩니다.
如果喜欢奶油的话可以说::“奶油多一点哦~”

개인취향에 따라 "진하게/연하게 해주세요"와 "종이컵/머그컵에 주세요"라는 요구도 추가할 수 있습니다.
根据个人喜好可以追加一些要求,比如“浓一点/淡一点”或“用纸杯/瓷杯装吧”。

결제를 하고 영수증과 함께 진동벨을 받게 됩니다.
付款之后会拿到发票和震动铃。

다 마시고 나가실 때 자리를 치워주시고 빈 머그컵을 반납해줍니다.
喝完离开的时候需要把桌面收拾一下,空的瓷杯返还到柜台。

词汇加油站:

1. 프렌차이즈
连锁店

2. 시럽
糖浆

3. 휘핑크림
奶油

4. 머그컵
瓷杯

5. 진동벨 
震动铃

 

 点击查看更多韩国星巴克系列文章>> 

 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。