在韩语学习中常常会发生口误,会引发歧义或是让人捧腹大笑。但是作为母语使用者的韩国人的口误有时也让人跌破眼镜!当然在哈哈一笑的同时也希望大家学到点东西哦~让我们来看一看吧!

是炸鸡店么?
炸鸡名称...想了一下突然蹦出的话
“是没有肉的炸鸡对吧?”
炸鸡店老板,对我说的话
“只吃骨头么?”
正确的说法应该是뼈없는 치킨(无骨鸡)

听说自己认识的人的儿子遇到交通事故变成了植物人所以去探病。想要说安慰的话却突然想不起“植物人”这个单词就说道
“儿子变成蔬菜人真是难过啊..”
真是让人哭笑不得。
蔬菜人!哈哈哈哈哈哈!好笑但是不能笑的这个状况更搞笑!哈哈哈!

我往家里打电话,在家的妈妈接起电话,我问道
“妈,现在在哪里啊?”

去年秋天的时候,回到家肚子有点饿,就去卖辣年糕的店问道
“阿姨,1000元的鱼饼多少钱?”

相关词语:

식물인간  植物人。
문병  探病。
문득  突然。
살  肉。
뼈  骨头。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。