索契冬奥会可以说是牵动了众多韩国民众的心,不仅只是因为“花滑女神”金妍儿、韩国“冬奥传奇”参加了六届冬奥会的速滑选手李奎赫退役前的最后一次比赛,也是速滑名将李相花继上届冬奥会冠军后能否再次将奥运金牌收入囊中的重要比赛,更是因为下一届2018年冬奥会将在韩国平昌举行。在索契冬奥会上展开的平昌8分钟,由多位韩国歌手演唱的《阿里郎》及出战索契的韩国选手们的登场,使得世人对平昌的期待感上升。

조수미, 나윤선, 이승철이 부른 '아리랑'이 소치올림픽 폐막식을 화려하게 장식했습니다.
赵秀美、罗允善、李承哲演唱的“阿里郎”华丽地装饰了索契冬奥会闭幕式。

24일(한국시간) 러시아 소치 피시트 올림픽 스타디움에서 열린 '2014 소치 동계올림픽 폐막식'에는 조수미, 나윤선, 이승철 등이 재일동포 피아니스트 양방언이 편곡한 '아리랑'으로 아름다운 무대를 선사했습니다.
24日(韩国时间)在俄罗斯索契奥运会运动场举行的“2014索契冬季奥运会闭幕式”上,赵秀美、罗允善、李承哲奉献了以在日同胞钢琴家梁邦彦编曲的“阿里郎”的优美的舞台。

특히 세 명의 각기 다른 색깔의 아리랑은 무대연출과 어울려 공연을 더욱 풍요롭게 했습니다.
特别是3位以各自不同色彩的阿里郎与舞台演出相衬使公演更加丰富。

소프라노 조수미가 부를 때는 두루미로 분한 무용수들이 산수화가 물든 듯한 무대 위를 아름답게 새겼습니다. 재즈보컬리스트 나윤선이 그 뒤를 잇자, 무대는 어느새 별로 가득한 밤하늘로 바뀌었고 무용수들은 그 위를 날아다니는 모습을 연출했습니다. 그리고 재일교포 피아니스트 겸 작곡가 양방언이 전통악기의 연주와 함께 좀 더 신명나게 아리랑을 이끌었고, 그 마지막 바통을 가수 이승철이 받았습니다.
女高音家赵秀美演唱时以丹顶鹤装扮的舞者们在舞台上优美诠释了渲染的山水画。爵士演唱家罗允善紧接在后,舞台一晃变成了星星缀满的夜空,舞者们演出了飞上空的模样。另外在日同胞钢琴家兼作曲家梁邦彦的传统乐器演奏更欢快地引出阿里郎,歌手李承哲接手最后的接力棒。

차기 동계올림픽 개최지인 평창으로 올림픽 깃발을 전달하는 이양식의 의미를 가진 이 공연은, 여러 아이들과 김연아를 비롯한 한국 올림픽 선수단과의 강강수월래로 막을 내리며 2018 평창 올림픽에 대한 기대를 더했습니다.
作为下届冬季奥运会主办地平昌以带着传达奥运旗帜的交接式的意义的公演,以许多孩子们和已金妍儿为首的韩国奥运选手团的圆圈舞落下帷幕,对2018平昌奥运会的期待感上升。

相关词语:

스타디움  <英>stadium。露天体育场。
피아니스트  <英>pianist。钢琴家。
재즈  <英>jazz。爵士。
보컬리스트  <英>vocalist。主唱歌手。声乐家。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。