喜欢看韩剧,喜欢看韩国电影?不妨将二者与韩语学习紧密结合,在娱乐中学好韩语!小编将挑选最经典最热门的韩剧台词出来讲解,一起来细细品尝韩影台词中的词汇、语法、语气和声调吧!

SBS新播出的水木剧《来自星星的你》自开播以来一直保持着高收视率,证明了该剧的好人气。随着剧情的发展,男女主角都敏俊和千颂伊的感情亦随着逐渐升温!这一段是千颂伊抵不住心里对都敏俊的在意和想念,终于向都敏俊告白了...怀着既期待又怕受伤害的心情告白最后却只换来面瘫都敏俊的沉默不语o(╯□╰)o

对话学习:

천송이 : 도메니...도민준씨 나한테 무슨 짓을 한 거야?
千颂伊:都经纪...都敏俊,你对我做了什么吧?

도민준 : 무슨 짓이라니?
都敏俊:你说我做了什么?

천송이 : 나한테 했지? 무슨 짓을... 했지...했어! 아무 짓도 안 했는데 내가 이럴 리가 없잖아...
千颂伊:你对我做了什么吧?做了吧?你一定是做了!你什么都没做我怎么可能会这样呢...

도민준 : 말을 알아듣게 해...
都敏俊:你说话得说得让人听得懂...

천송이 : 내가 분명 그쪽을 15초 동안 꼬실려고 했는데...내가 넘어갔나?
千颂伊:我分明想在15秒之内诱惑你的...我先喜欢上你了吗?

도민준 : 뭐?
都敏俊:什么?

천송이 : 날 어떻게 생각해? 아니야, 아니야아니야, 대답하지마, 대답하면 죽어...난 다소 쪽팔려서 그런 거니까 뒤돌아 서서 얘기할게. 그쪽은 듣기만 해...내가 이런 애가 아니거든. 물론그동안 고맙게 해 주는 것 인정...그렇다고 내가 고마움과 그런 감정을 구분 못하는 애냐? 아니거든. 고마운 걸로 따지면 휘경이 월씬 더 고맙지...근데 내가 왜 도민준 씨를 곱씹어야 하지? 난 늘 곱씹히던 여자야...나의 공항 패션, 내가 바른 립스틱, 나의 빛난 머리결... 늘 사람들 곱씹히던 난데...내가 왜 그쪽이 했던 말을 내가 왜 그쪽을... 그쪽 했던 키스... 난 미친 건가? 난 여자로 어때? 아니야, 대답하지마. 대답하면 죽어! 도민준 씨, 갔나? 이건 대답해도 돼? 갔어??...어, 어떻게, 어...
千颂伊:你觉得我怎么样?不不不,你别回答,你回答的话我就杀了你...我多少觉得有点丢脸,所以我转过身说。你听着就行了...我本来不是这种人的...当然我承认你所做的一切让我很感激你...所以我是那种区分不了感激和那种感情的人吗?不是的。如果要说感激的话,辉京让我更感激...但是我为什么会总是会想到你呢?我是经常被人提及的女子...我的机场时尚、我用的唇膏、我光泽的头发...常被人提及的是我...但是为什么你说过的话,为什么我会对你...和你接过的吻...我疯了么?作为女人,你觉得我怎么样?不,不要回答,回答的话我就杀了你!都敏俊,走了么?这个回答也没关系?走啦??...哦,怎么办,喔...

单词学习:

꼬시다 : 诱导、勾引

...한테 넘어가다 : 倒向...、喜欢上...

곱씹다 : 反复咀嚼、反复回味、说来说去

곱씹히다 : 被说

립스틱 : (=lipstick)唇膏

쪽팔리다 : 困窘、不安、羞愧、丢脸

点击查看更多【看韩剧学韩语】系列文章>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。