经济的缓慢发展使得就业一年比一年难。韩国政府公布了2013年的就业统计结果,有喜有悲。

지난해 취업자 수가 1년 전에 비해 38만6천명 늘었다. 15∼64세 고용률은 64.4%를 기록했다. 실업률은 3.1%로 2012년보다 0.1%포인트 낮아졌지만, 청년층(15∼29세) 실업률은 8.0%로 0.5%포인트 높아졌다.
去年就业人数同比前年增加了38万6千名。15~64岁的雇佣率达到了64.4%。失业率为3.1%,比2012年低了0.1%。青年层(15~29岁)的失业率为8.0%,同比增长了0.5%。

통계청이 15일 발표한 '12월 및 연간 고용동향'에 따르면 지난해 취업자는 2천506만6천명으로 전년보다 38만6천명 증가했다.
统计厅于15日发表的“12月及年度雇佣动向”显示,去年就业人数为2506万6千名,比前年增加了38万6千名。

전년 대비 취업자 증가 인원은 2010년 32만3천명, 2011년 41만5천명이었고 2012년에는 자영업자 증가의 영향으로 43만7천명으로 확대됐지만 지난해 다시 30만명대로 축소됐다.
同比前几年的就业新增人数分别是,2010年32万3千名,2011年41万5千名,2012年受个体营业者增加的影响扩大到43万7千名,但去年再次缩小到30万名左右。

연령대별로는 50대, 60세 이상 취업자는 1년 전에 비해 각각 25만4천명, 18만1천명 늘었지만 20대와 30대 취업자는 각각 4만3천명, 2만1천명 감소했다. 청년층(15∼29세) 취업자는 2000년 이후 계속 감소세를 보이고 있으며 지난해 379만3천명으로 관련 통계가 나오기 시작한 1980년 이후 최저치를 기록했다.
从年龄层来看,50和60岁以上的就业者比一年前各增加了25万4千名和18万1千名,20和30岁的就业者则各减少了4万3千名和2万1千名。青年层(15~29岁)就业人员自2000年后一直呈现缩减趋势,去年为379万3千名,达到了自1980年统计以来的最低值。

정부의 '고용률 70% 로드맵' 기준으로 사용되는 경제협력개발기구(OECD) 기준 15∼64세 고용률은 64.4%로 전년보다 0.2%포인트 올랐다. 이로써 2009년 62.9% 이후 2010년 63.3%, 2011년 63.8%, 2012년 64.2% 등에 이어 상승세를 지속했다.
以经合组织(OECD)的标准制定的政府“雇佣率70%路线图”显示,15~64岁的雇佣率为64.4%,比前年增加了0.2个百分点。2009年的62.9%以后,2010年为63.3%,2011年为63.8%,2012年为64.2%等,呈现年年增势。

실업률은 0.1%포인트 내려간 3.1%로 2000년 이후 가장 낮은 수치를 기록했다.그러나 청년층(15∼29세) 실업률은 8.0%로 1년 전보다 0.5%포인트 높아졌다. 청년층 실업률은 2010년 8.0%에서 2011년과 2012년 각각 7.6%와 7.5%로 낮아졌다가 지난해 8%대로 재진입했다.
失业率同比降低了0.1%,为3.1%,是2000年以来的最低值。但是青年层(15~29岁)的失业率为8.0%,比一年前提高了0.5个百分点。青年层的失业率在2010年为8.0%,2011和2012年有所降低,各为7.6%和7.5%,但去年再次以8%重回旧位。

기획재정부 관계자는 "최근의 경기개선 흐름, 서비스업 고용 증가세와 2012년 하반기 기저효과 등으로 양호한 고용 흐름이 지속됐다"며 "청년 고용이 늘고 경기회복에 따른 구직 기대감 상승 등으로 경제활동인구가 크게 늘었다"고 분석했다.
企划财政部相关人士分析道:“最近的经济好转气象,服务业的雇佣增加趋势,以及2012年下半年的基数效果等使得良好的雇佣趋势得以持续。青年雇佣的增加和经济恢复所带来的求职期待值上升也使经济活动人口大幅增加。”

이어 "1월에는 경기개선 흐름이 지속돼 고용에 긍정적 효과를 가져올 것으로 보이나 기저효과 완화 등이 제약 요인으로 작용할 우려는 있다"고 전망했다.
他还预测“1月的经济改善趋势仍在继续,给雇佣带来积极的作用;但受基数效果的缓和等制约因素,其作用效果堪忧。”

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。