韩国的八宝饭曾经是正月十五吃的韩国古有节气饮食中的一种。但是现在不止正月十五,八宝饭在春节也会出现在韩国人们的餐桌之上,它作为福气满满的特别饮食,也常用它作为亲友邻里之间的馈赠佳品。很快春节将至,就让我们随小编一起,也来学做美味的八宝饭吧!

약밥: 찹쌀 3컵, 대추 15개
八宝饭(药饭):糯米3杯,大枣15颗

소스: 간장 3T, 참기름 3T, 계핏가루 1/2t, 흑설탕 1컵.
调料:酱油3大勺,香油3大勺,桂皮粉小半勺,黑糖1杯

찹쌀은 4시간이상 불려두고 대추는 돌려깍은 뒤 채썰어주세요~
糯米泡水4小时以上,并将大枣四周切成丝~

씨는 물 2컵반을 붓고 1컵반이 남도록 약한 불에 우려서 식혀 준비해 주시구요~
锅中倒入两杯水,开小火煮余下的枣核,煮至剩余1杯半的水量时关火,晾凉备用~

소스는 한데섞어 설탕이 녹도록 고루 저어 준비해주세요~
将调料一起混合,待黑糖充分搅拌溶化后备用~

불려뒀던 찹쌀을 깨끗이 씻은 뒤 체에 받혀 2시간정도 물기를 빼고 만들어둔 약밥소스를 부어 고루 섞어서 30분정도 재워주세요~
将泡好的糯米洗净,盛入筛筐中空水1小时后,倒入之前做好的八宝饭调料,均匀混合30分钟。

대추물을 붓고5분여정도 뜸들인 뒤 김이 다 빠지면 뚜껑을 열고 대추채를 넣고 고루 뒤섞어주세요~
入煮枣水蒸5分钟左右,待蒸汽全部排出之后,打开盖子,加入大枣丝使其充分混合~

주걱을 세워 가볍게, 고루 뒤섞은 약밥은 적당한 통에 담아 모양잡아주시구요^^
将八宝饭用饭勺轻轻的,均匀的搅拌后,盛入合适的容器内定型^^

다 식은 약밥은 도마위에 거꾸로 꺼낸 뒤 적당한 크기로 등분해서 떡비닐로 개별 포장해 주시구요~
앞쪽에 보이는 약밥들만 돌돌말은 대추 앏게 썰은 것과 호박씨로 장식해 줬어요^^
八宝饭晾凉后,倒置于案板上,等分切成大小一致的小块儿,再分别装进一个个糕点塑料袋中~

아싸! 맛있는 약밥 완성!^^
啊哈!美味的八宝饭完成!^^

小知识
问:文中出现的[간장 3T, 참기름 3T, 계핏가루 1/2t]中的T和t是什么意思呢?
小编解答:其实这里的T和t表示的是剂量勺的意思。
1큰술 = 1Table spoon = 1Ts = 15cc(一大勺)
1작은술 = 1tea spoon = 1ts = 5cc(一小勺)
它通常用于酱油,辣椒面等各种调味料的计量上,大家明白了吗?^^

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。