现代职场生活常常淡化了同事关系,打断了给温情脉脉的人际交往代之以功利的接触与对他人时刻的提防。我们本来不想孤独,但这却成了人生的无奈。读一读本书,看看你的职场人际关系如何?

 书籍简介◀

관계의 힘
关系的力量

“대한민국 직장인들이 직장생활에서 가장 힘들어하는 것은 ‘일’이 아니라 사람과의 ‘관계’”라는 말이 있을 정도로, 우리 사회에 소통 문제를 호소하는 사람들이 점점 늘고 있다. 상대방이 내 진심을 알아줄까, 나를 오해하지는 않을까, 혹시 배신을 당하지는 않을까 하는 두려움이 사람들로부터 나 자신을 고립시킨다.『관계의 힘』은 스스로의 삭막한 인간관계를 돌아보게 하며, 스토리텔링 방식을 통해 행복의 새로운 가치를 제시하고자 한다.
“大韩民国的上班族在职场生活中感到最累的不是工作,而是人际关系”可见我们社会中反映交流方面有问题的人是越来越多了。对方能否理解我呢,会不会对我有误会呢,会背叛我吗,人们会因担心这些问题而将自己孤立起来。『关系的力量』这本书,回顾人间世态炎凉,以讲故事的形式向您揭示幸福的新价值。

직장생활을 무대로 펼쳐지는 일과 인간관계를 집중 조명함으로써 인생에 있어 행복을 결정짓는 두 가지 질문, “자신의 일에 얼마나 만족감을 느끼는가?”, “자신과 주변 사람들과의 관계가 좋은가?”에 대한 해답을 스스로 찾아볼 수 있다. 그리고 이를 통해 결국 관계야말로 상처지만 행복이라는 아주 간단한 사실도 깨달을 수 있을 것이다.
以职场生活为舞台展开的工作,以人际关系为焦点,提出了两大决定人生幸福的疑问“你对自己的工作的满意度是多少?”“你与周围的人关系好吗?”,让大家自己试着寻找答案。通过这些让人们明白,正是人际关系令你受伤,也令你幸福这一简单的事实。

 精选摘录◀

1.

“자네 등 뒤에는 보이지 않는 끈들이 이어져 있네. 그 끈들을 아름답게 가꾸는 일이 인생의 전부라네.”
“背后有一条看不见的线,如果将这条线变得美丽,就是人生的全部。”

“무슨 거창한 끈이기에 인생의 전부라 단언하시는 겁니까?”
“什么了不起的线,居然是人生的全部?”

“관계.”
“是关系。”

2.

“만 명의 인맥보다 한 명의 친구를 가져라. 나부터 믿음을 주는 사람, 진정한 친구가 되라.”
“比起积累起一万个人脉关系,还不如获得一个真心朋友,从我做起,信任别人,做一个真正的朋友吧。”

 词汇学习◀

직장인:职员

퇴직 후 의료비 가운데 직장인의 본인 부담 분 증가 압력이 더욱 커질지도 모른다.
雇员们可能面临越来越大的在退休后自己负担更多医疗费用的压力。

소통:疏通。导流。疏导

그는 선수들과 의사 소통하는 데 영 서툴렀다.
他从不擅长和队员沟通。

삭막하다:模糊。模模糊糊。荒凉。凄凉。凄怆

삭막한 생각.
不近人情的想法。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多此系列文章>>