文章内容选择《经贸韩国语》,汇集了韩语外贸中的常见的韩语单词与句子,适合有一定韩语基础并且对外贸方面感兴趣的童鞋。本文为第4课《询盘》的会话部分,一起在生动的会话中学习怎么询盘吧。

第4课 询盘

经贸会话:
상해무역총공사에서는 모니터 20만대를 수입하려고 한다. 서울 사무소의 李嘉偉 소장이 팩스를 받아보고 바로 단골 거래처인 한국 대웅물산(주)에게 조회를 했다.
안내: 여보세요, 대웅물산입니다.
이: 여보세요, 상해무역총공사 서울사무소으 이가위입니다. 영업부의 김광수 씨를 좀 부탁합니다.
안내: 네, 잠깐만요.
김: 여보세요, 김광수입니다. 이 소장님, 그 동안 잘 계셨어요?
이: 예, 덕분에요. 다음 아니고요, 이번에 저희가 모니터를 대량으로 수입하려고 하는데 관련된 자료나 샘플을 부탁합니다.
김: 조회해 주셔서 감사합니다. 자료와 샘플은 준비되는 대로 갖다 드리겠습니다. 언제 시간이 있어요?
이: 내일 오후 2시에 어때요?
김: 예, 내일 오후 2시에 갖다드리지요, 그럼 내일 만나뵙겠습니다.

다음 날
이: 어서 오십시오. 들어 오십시오.
김: 예, 감사합니다.
이: 차나 드실래요?
김: 감사합니다. (신경 쓰지 마세요.)
이: 오늘 날씨가 참 좋군요.
김: 예, 참 좋은 관광계절입니다. 한국에 와서 구경 잘 하셨어요?
이: 서울 시내에서만 좀 돌아보았습니다. 우리 사무소가 아직 초창기이기 때문에 일이 아주 많습니다.
김: 정말 바쁘시겠어요.
이: 오늘 바쁘신 기운데 이렇게 수고를 끼쳐서 미안합니다.
김: 별말씀을 다 하십니다. 제가 해야 하는 일이 아닙니까? 오기 전에 저회 부장님께서 저한테 이 소장님에게 감사하다는 말씀을 전해 드리라고 하셨어요.
이: 고맙습니다. 이번에는 저희가 모니터를 수입하려고 하는데 이런 규격의 제품을 공급할 수 있습니까? (주문서를 주면서)
김: (주문서를 보고) 아무 문제가 없겠습니다.
이: 저희는 유명한 메이커의 제품을 원합니다.
김: 예, 알겠습니다. 저희가 두 개의 메이커의 자료를 준비했으니 좀 보십시오.
이: 좀 봅시다. 두 메이커의 제품은 어떤 차이가 있습니까?
김: 두 집은 다 전기제품을 생산하는 명문 기업으므로 품질 면에서는 서로 비슷비슷합니다. 꼭 차이라고 말 하자면 제품의 디자인이 좀 다르지요.
이: 가격은 똑 같습니까?
김: 가격은 조금 차이가 납니다.
이: 두 가지를 다 오퍼해 줄 수 있습니까?
김: 당연하지요. 귀사에서는 두 가지를 다 주문하시겠습니까?
이: 두 가지를 다 주문할 가능성도 있습니다. 저희는 두 제품의 성능이나 가격을 좀 비교하여 검토를 한 다음 결정할 수 있습니다.
김: 네, 알겠습니다. 요구대로 해 드리겠습니다.
이: 좀 수고하십시오.

전시회에서
왕: 안녕하십니까? 어서 오십시오.
김: 안녕하십니까? 중국 산동성 방직품수출입회사죠?
왕: 예, 이것은 저희 회사의 카탈로그입니다. 잘 부탁합니다.
김: 감사합니다. 저는 한국 삼진상사의 김동환입니다. 제 명함입니다. 부탁합니다.
왕: 이것은 저의 명함입니다. 한가지 물어 보겠습니다. 귀사에서는 주로 뭘 취급하십니까?
김: 예, 제가 소개해 드리지요. 저희 회사는 섬유를 전문적으로 취급하는 회사입니다. 특히 니트 제품을 많이 취급합니다. 귀사의 T-셔츠에 대해서 관심이 있습니다.
왕: 아 그렇습니까? 마침 제가 바로 저희 회사 T-셔츠 담당입니다. 저희 회사에서 생산된T-셔츠는 일본, 유럽에 많이 나갔고 바이어들의 호평을 받았습니다.
김: 연간 생산량이 어느 정도 됩니까?
왕: 저희 회사는T-셔츠와 내의 등 여러 가지 제품을 생산합니다. T-셔츠만이라도 연간 생산량이 50만 다스나 됩니다.
김: 참 대단하십니다. 저T-셔츠 샘플을 좀 봅시다.
왕: 예, 그럼 들어와서 보시고 상당하시지요.

词汇:
메이커(maker): 상품을 만드는 사람. 또는 그 회사.

 点击查看更多“经贸韩国语”系列文章>>