最近韩国娱乐圈好事不断,很多明星都携手进入了婚姻的殿堂,开始幸福的生活。今日JYP社长朴振英发消息表示自己以向圈外人求婚,并在10月10日举行婚礼,让我们一起祝福这对幸福的夫妻吧!

me2day原文:
안녕하세요. 여러분들께 가장 먼저 알려드리고 싶어 이렇게 글을 올립니다.저에게 '너뿐이야'라는 곡을 쓰게 만든 한 친구가 있었습니다. 저보다 9살 어린 평범한 생활을 하는 친구인데 첫눈에 서로에게 호감을 느꼈지만 계속 평범하게 살고 싶어하는 그녀의 마음 때문에 우여곡절이 좀 있었습니다.하지만 오랜 시간, 많은 대화를 통해 결국 서로에게 필요한 신뢰를 얻게 되었고 마침내 그녀가 저의 프로포즈를 받아들여 다음 달 10일 결혼을 하기로 했습니다. 저는 연예인이고 여러분과 계속 소통하며 살아야 하겠지만 그녀는 계속 지금처럼 평범하게 살 수 있도록 해주고 싶습니다. (기자님들 좀 도와주세요~ 꾸벅^^;;)그래서 결혼도 비공개로 조용히 가족들만 모셔놓고 할 생각이니 이해해주시길 바랍니다. 항상 저에게 힘을 주는 여러분 진심으로 감사합니다. 우리 약속대로 함께 늙어갑시다.
原文翻译:
大家好。因为很想最先告诉大家,所以这样留言了。她是让我写下《只有你》歌曲的朋友。比我小9岁过着平凡生活,两人第一眼彼此就有好感,因为她想继续平凡的生活所以有些曲折,但是经过很长时间对话交流之后结果得到了彼此必要的信赖,最后她接受了我的求婚,决定下月10日结婚。我是艺人,所以需要跟大家继续沟通着生活,但很想让她继续过着像现在一样平凡的生活。(记者们,请帮帮我~敬礼^ ^;)所以,决定婚礼也以非公开方式安静地与家人一起举行,希望大家能够理解。真心感谢时常给我力量的大家。我们照着约定,一起走到老吧。
语法学习:
-대로
直接用在体词或动词、形容词定语形后,表示“照样”、“按照”的意思作状语。如:
그의말씀대로하면틀림없다.
按照他的话去做没错。
임있는대로하시오.
你尽力而为吧。
좋을대로하시오.
怎么好就怎么干吧。
有时,“대로”表示“(××)仍像(××)原来那样”的意思。如:
각지방마다그지방나름대로료리에특색이있습니다.
各地方有各地方的菜肴,各有特色。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。