2010年人口调查的年龄段未婚率如果持续不变的话,韩国当前5名20岁出头青年男女将有1人终身未婚!!韩国保健社会研究院的研究结果让人惊讶!剩男剩女们赶紧行动起来吧!

최근 우리 사회의 결혼 연기 또는 포기 추세가 앞으로도 변함이 없다면 현재 20대 초반 남녀 5명 중 1명은 평생 미혼으로 남을 것이란 예상이 나왔다.
近来韩国社会的的延期结婚以及放弃结婚的趋势往后仍然不变的话,预计现在20岁出头的青年男女5人里将有1人终身不婚。

한국보건사회연구원 이상림 연구원은 2010년 인구센서스의 연령대별 미혼율이 계속 이어지면 당시 20세 남자 중 23.8%는 45세가 될 때까지 미혼 상태로 남을 것으로 추산된다고 ‘혼인동향 분석과 정책과제’ 보고서에서 3일 밝혔다.
韩国保健社会研究院的李尚林(音)研究员3日发表了《婚姻动向分析及政策课题》,指出如果2010年人口调查的年龄段未婚率如果持续不变的话,当时20岁的男性里将会有23.8%的人到45岁时仍保持未婚状态。

또 같은 나이 여성 중에도 18.9%는 45세에 이르도록 결혼하지 못할 것으로 내다봤다.
相同年龄的女性中,也会有18.9%的人到45岁为止都没法结婚。

인구학에서 45세가 되기까지 결혼을 하지 못하면 사실상 ‘평생 미혼’ 인구로 분류된다.
按照人口学来说,到45岁都没结婚的人事实上就会被分类为“终身未婚”。

45세 이후 결혼할 확률이 매우 낮을 뿐만 아니라 일반적인 여성의 가임기가 45세로 끝나기 때문이라고 이 연구원은 설명했다.
这位研究员解释:不仅因为45岁以后结婚的可能性非常低,而且一般女性的可孕期也是到45岁为止。

우리나라 남성의 초혼연령은 1998년 28.8세에서 지난해 32.1세로, 같은 기간 여성은 26.0세에서 29.4세로 급격히 높아졌다.
韩国男性的初婚年龄从1998年的28.8岁到去年的32.1岁,同时期的女性初婚年龄则从26.0岁到29.4岁,呈现急剧的上升趋势。

특히 여성은 30대 중반이 넘어가면 결혼을 아예 포기하는 사례가 증가하는 경향을 보인다.
特别是女性如果过了35岁后,干脆放弃结婚的事例也层出不穷。

우리나라는 혼외출산 비중이 2%로 미미하기에 혼인 연기 또는 포기는 출산율 하락으로 직결될 수 있다고 전문가들은 우려했다.
专家指出:韩国婚外出生的比重很低,仅占2%,因此延缓结婚或者放弃结婚的现象直接导致出生率的下降。他们对此表示忧虑。

이 연구원은 “2010년 조사한 연령대별 혼인이행률이 별다른 변화 없이 계속된다면 현재 23세 남자는 4∼5명 중 1명꼴로, 여성은 5∼6명 중 1명꼴로 44세까지 결혼을 하지 못한 채 남아 있을 것으로 추정된다”며 “혼인포기 경향이 현재 수준에서 더 나빠지지 않는다고 해도 출산력 향상을 기대하기 매우 어렵다는 뜻”이라고 말했다.
这位研究员说:“如果2010年调查的年龄段婚姻履行率毫无变化地持续下去的话,按照这个趋势推算,4~5名现在23岁的男子以及5~6名同年龄女性中就各有一人到44岁没结婚”,“就算放弃结婚的倾向不会差过现在的水平,也很难提高出生率”。

그럼에도, 현재 정부의 저출산 관련 정책은 ‘분양권 배정 시 다자녀 우대’ 등 이미 가족을 형성한 부부에 초점이 맞춰져 있다.
目前政府对低生育的相关政策“分配时优待多子女家庭”等主要是针对已经形成小家庭的夫妻的。

미혼이나 신혼 초기 부부는 아예 제외하는 경우가 많다. 혼인지원 정책도 마찬가지다. 결혼비용 절감 방안 이외 다른 제도개선 방안은 미흡한 실정이다.
未婚或新婚初期的夫妇很多时候都被排除在外。婚姻援助政策也是一样的。目前,除了结婚费用减免的方案外,其他的制度改善方案不足。

이 연구원은 “혼인연령을 낮추려면 부부 지원 중심의 결혼정책을 개선할 필요가 있다”고 제안했다.
这位研究员建议:“如果想要降低结婚年龄的话,政府有必要改善援助夫妇为中心的结婚政策”。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。