由姜虎东主持的综艺节目《膝盖道士》在经历了辉煌的全盛期后,因为姜虎东一年多的隐退而被搁置,而当姜虎东回归后,却因为不符合观众快速变化的口味,又缺乏有力的创新而面临收视率惨淡的尴尬局面。最近这个历时六年的长寿综艺节目被正式叫停了,让人感概不已啊!

시청자들에게 많은 사랑을 받았던 장수 프로그램들의 수난 시대다. 화려한 전성기를 누리며 '킬러 콘텐츠'로 불렸던 프로그램들이 발 빠르게 변화하는 시청자들의 입맛을 맞춰주지 못하고 휘청거리고 있다.
曾经备受观众喜爱的长寿综艺节目进入了它们的受难时代。享受着华丽的全盛期,被称为“畅销内容”的综艺节目不符合观众快速变化的口味,现正处于风雨飘摇之中。

MBC '무릎팍도사'와 '세바퀴' 등이 대표적인 예다. '무릎팍도사'는 3~4%대의 낮은 시청률로 결국 폐지를 앞두고 있고, 심야 시간대로 간 '세바퀴'는 식상하다는 평가를 받고 있다.
MBC《膝盖道士》和《改变世界的Quiz》等就是代表例子。《膝盖道士》因为其3~4%的低收视率,最后不得不面对即将被废止的命运。改在深夜时间播出的《改变世界的Quiz》被观众说看腻了。

두 프로그램 모두 한때는 MBC의 킬러콘텐츠였고, 자존심이었다. 지난 2007년 1월 첫방송된 '무릎팍도사'는 강호동의 잠정적 은퇴로 인한 중단 전까지 부침없이 꾸준한 인기를 이어왔고, 명실상부 대표적인 토크쇼였다. 한때 시청률 20%를 넘으며 고공행진 했고, 못해도 꾸준히 10%대 중반을 기록했었다. 그뿐인가. 스타들 뿐만 아니라 각계각층의 저명 인사들이 출연하면서 영향력도 엄청났다.
这两个综艺节目有段时间是MBC的王牌节目,曾经是MBC的自信来源。2007年1月开播的《膝盖道士》因为姜虎东的暂时隐退而中断之前一直都备受观众们的欢迎,是名符其实的代表性脱口秀节目。有一段时间甚至收视率还超过了20%,一般收视率都维持在十几点左右。不单如此。不仅请来明星,就连各阶层的知名人士都受邀出演过,可见它的影响力有多大。

잊혀졌던 스타를 대중 앞으로 이끌어내고, 개인의 인생 스토리와 삶의 철학, 주관 등을 좀 더 심도있게 파고들었다. 게스트들의 솔직 대담한 이야기도 많았고, 예능 출연을 기피하던 스타들도 '무릎팍도사'를 통해 대중들과의 소통을 시도했다.
将被观众遗忘的明星带到大众面前,更深入地了解他们的人生故事、生活哲学、主观想法等。嘉宾们直率大胆地爆出了很多内幕,就连一直回避出演综艺节目的明星们也通过《膝盖道士》尝试和大众进行沟通。

그러나 강호동의 공백기로 1년여 간의 휴업을 가진 '무릎팍도사'는 예전의 '무릎팍도사'가 아니었다. 4~5%대의 낮은 시청률로 힘겨워했고, 토크 프로그램이 많아지면서 게스트 섭외에도 어려움을 겪었다.
但是,因为姜虎东一年的隐退而出现空白期的《膝盖道士》不再是以前的《膝盖道士》了。以4~5%左右的低收视率而艰难维持的《膝盖道士》因为不断增多的脱口秀节目也很难请到有分量的嘉宾。

'무릎팍도사'가 외면 받았던 것은 1년의 세월 사이 방송 트렌드는 변했지만 '무릎팍도사'는 그대로였기 때문. 정작 알맹이는 들여다보지 못한 채 패널들만 바꾸는 일차원적인 변화만 시도했다. 시대의 변화를 읽지 못하고 과거에 얽매였던 '무릎팍도사'의 재기 실패는 당연한 수순이었던 것.
《膝盖道士》被观众抛弃是因为这一年的时间里,电视节目的流行趋势已经变了,但是《膝盖道士》的节目内容还是一成不变。他们没能把握真正的核心,只是更换了小组人员。没能适应时代变化,仍旧摆脱不了过去的《膝盖道士》想要东山再起却最终失败是当然的。

'무릎팍도사'와 함께 MBC의 장수 프로그램으로 꼽히는 '세바퀴' 역시 위태위태 하다.
和《膝盖道士》一起被选为MBC长寿综艺节目的《改变世界的Quiz》也是情况凶险。

표면적인 인기의 척도인 시청률은 당장 위급해 보이지는 않는다. 한때 20%를 넘나들던 최고 전성기 수준은 아니지만 아직까지도 10% 안팎의 시청률을 보이고 있다. SBS '그것이 알고 싶다'와 KBS2 '인간의 조건' 등과 엇비슷하다.
虽然从被当成人气指标的收视率看,目前这个节目情况并没那么坏,虽然现在早已不复收视率超过20%的全盛期水平了,但至今仍然保持着10%左右的收视率,和SBS《我想知道》和KBS2的《人类的条件》等不相上下。

고정적인 시청자층이 존재하지만 시청자들의 평가가 그렇게 호의적이지만은 않다. 가장 문제는 '세바퀴'만의 색깔을 잃어버린 지 오래라는 것.
虽然还有固定收看的观众,但观众们的评价并不好。最大的问题就是《改变世界的Quiz》失去自己的特色很久了。

'세바퀴'가 강호동과 유재석 없이도 인기를 끌 수 있었던 이유는 세대 통합이었다. 아줌마 스타들의 솔직한 수다는 '줌마테이너'를 만들어냈고, 대중에 잊혀진 왕년의 스타들이 아이돌과어우러지며 전세대를 아우렀다. 토크에 퀴즈쇼와 개그까지 결합하며 기존에 없던 독특버라이어티가 만들어졌다.
《改变世界的Quiz》能够在没有姜虎东和刘在石的情况下还能够继续聚集人气是因为节目内容顾及到所有年龄层。开辟给大妈明星们畅所欲言的“大妈娱乐”的环节,让被大众遗忘的早期明星和人气偶像们和谐相处。脱口秀节目结合了知识竞赛和笑话,创造了现存为止尚未出现过的综艺节目类型。

'세바퀴'는 어느 순간 아이돌 출연자가 너무 많이 쏟아지는가 하면, 19금을 방불케하는 선정적인 댄스와 수위 높은 토크로 지적을 받기도 했다. 심야 시간대로 옮기며 떨어진 시청률을 끌어올리려는 방책이었겠지만 오히려 '세바퀴'의 색깔은 퇴색됐다.
《改变世界的Quiz》在某段时间里曾因为出现了太多的偶像嘉宾,以及让人联想起19禁的香艳舞蹈和大胆的谈话被指责。虽然这是节目改到深夜时间播出后,为了挽救往下掉的收视率的方法,但是这样反而让《改变世界的Quiz》失去了本身的特色。

최근 '세바퀴'는 부녀 특집, 딸바보 특집, 애처가 특집 등 각종 가족 특집을 편성하며 시선 끌기에 나섰지만 너무 진부하고 식상하다. SBS '붕어빵'이나 KBS2 '맘마미아'와도 비슷하고, 종편채널 JTBC '유자식 상팔자' 등 최근 종편 채널에서 많이 선보이는 단체 토크쇼와 별 다를 바 없어 신선함을 느끼기엔 무리가 있다는 평이다.
最近《改变世界的Quiz》为了吸引观众推出了父女特辑、爱女爸爸特辑、爱妻丈夫特辑等各种特辑,却太过陈腐和腻味。被观众批评和SBS的《鲫鱼面包》和KBS2的《妈妈咪呀》内容相似,和JTBC频道的《有儿有女才是福》等最近播出的团体脱口秀节目也没有什么差别,缺乏新意。

흐르지 않는 물은 고여 썩는 것처럼, 정체된 프로그램은 몰락한다. 방송 14년째를 맞고 있는 KBS의 대표 장수프로그램 '개그콘서트'는 그동안 몇 차례 위기와 논란에도 끊임없는 변화로 돌파구를 찾았다. '해피투게더'도 야간매점이라는 코너로 식상함에 변화를 주면서 호평 받고 있다. 그러나 변화에 실패한 '무릎팍도사'는 박수칠 때 떠나지 못한 채 씁쓸한 종영을 앞두고 있다. 이들 사례가 장수 프로그램에 시사하는 바는 무엇인지 새겨봐야 할 때다.
就像不流动的水最终会发臭一样,停滞的综艺节目也会没落。播出14年的KBS代表的长寿综艺节目《搞笑演唱会》在这些年来经历了好几次危机和争议,但还是以不断地变化找到了解决危机的突破口。《Happy Together》也以夜间卖场的新环节突破了一成不变的模式,受到观众的好评。但是追求改变失败的《膝盖道士》没能再度获得观众的认可,只能苦涩结束。这些事例带给长寿综艺节目什么样的启示现在都该好好记住了。

单词学习

줌마테이너:(=아줌마+인터테이너)大妈娱乐

방불케하다 :提醒、使想起、使忆起

시사하다 : 启示、启发

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。