婚姻是爱情的坟墓。恋爱的时候可以甜甜蜜蜜,浪漫梦幻,但是一旦将结婚提上日程,就意味着两人要开始脚踏实地面对现实问题了。甚至,很多人产生结婚的想法,都是出于现实层面的考虑,而跟情爱无关。

결혼을 하는 현실적인 이유로 남성들은 주로 '외로움'을 여성들은 '안정'을 꼽은 것으로 나타났다.
结婚最现实的理由,男性主要是因为“孤独”,而女性则多是“寻求生活的安定”。

결혼정보업체 더원노블 행복출발이 최근 미혼남녀 825명을 대상으로 설문한 결과 이같이 조사됐다.
以上的调查结果是婚姻情报企业——THE ONE NOBLE幸福出发在最近以825名未婚男女为对象进行问卷调查得出的。

'현실적인 결혼 이유'에 대한 질문에 남성 응답자들은 외로움(32.7%)을 가장 많이 꼽았다. 안정성(21.4%)과 의무감(19.9%), 노후대비(17.6%), 주변 시선(8.4%)이 그 뒤를 이었다.
关于“结婚最现实的理由”这个问题,男性应答者们最多地选择了孤独(32.7%)。安定(21.4%)和义务(19.9%),而防老(17.6%)、周围人的视线(8.4%)紧接其后。

반면 여성들은 안정성(28.9%)을 가장 많이 답했다. 이어 주변의 시선(26.3%)과 외로움(18.9%), 의무감(13.4%), 노후대비(13.4%)가 뒤를 이었다.
相反地是,女性们大多回答安定(28.9%)。接着依次是周围人的视线(26.3%)和孤独(18.9%)、义务(13.4%)、防老(13.4%)。

‘결혼하고 싶은 가장 이상적인 배우자의 나이’에 대한 질문에 남성들은 20대 후반(42.1%)을, 여성들은 30대 초반(46.9%)을 가장 많이 꼽았다.
“最理想的适婚配偶年龄”,男性最倾向于20岁后半(42.1%),女性则更青睐30岁初(46.9%)。

‘결혼을 반드시 해야겠다고 생각한 이유'에 대해 남성들은 꽉 찬 나이(39%)와 주변인들의 결혼(25.3%), 부모님 성화(18.4%), 출산 문제(17.3%) 등을 꼽았다.
至于“觉得一定要结婚的理由”,男性主要是因为一把年纪了(39%)和看到周围的人都结婚了(25.3%)、因为父母比较着急(18.4%)、子嗣问题(17.3%)等等。

반면 여성들은 출산문제(34.4%)와 부모님 성화(27%), 주변인들의 결혼(21.2%), 꽉 찬 나이(17.3%) 순으로 답해 남성과 차이를 보였다.
此外,女性们则主要因为分娩问题(34.4%)和父母比较着急(27%)、看到周围人都结婚了(21.2%)、一把年纪了(17.3%)。顺序与男性的选择不尽相同,展现了男女之间的差异。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。