学习完首尔大学韩国语前三册以后,我们继续来学习第四册的内容。第四册目标是进一步提高学习者的整体沟通能力,介绍多种文化和社会现象,让他们深入了解韩国文化。课文大部分由会话构成,但如果是导言或报道,则插入了散文体的文章。

21과 어느 쪽이든 일장일단이 있을 거야

지영:고등학교에 다니는 동생이 있는데 다음 주에 학교에서 인기투표를 한다고 얼마나 신경을 쓰는지 몰라.
은주:요즘 갑자기 멋을 내고 친구들에게 전화도 많이 하고 그러지?
지영:말도 마.학교에서 돌아오기가 무섭게 전화를 걸어 대는 바람에 오후에는 전화 쓸 생각도 말아야 해.
은주:이해해 줘야지.우리도 옛날에 그랬잖아.
지영:그래도 공부는 뒷전이고 너무 그런 데만 신경 쓰는 것 같아.내가 동생한테 똑똑하고 공부도 잘하니까 당연히 1등 할 거라고 했더니 꼭 그런 것만은 아니라고 하더라.
은주:그건 네 동생 말이 맞아.심리학자들의 연구에서도 꼭 능력이 뛰어난 사람을 좋아하게 되는 건 아니라는 결과가 나왔대.하긴 나도 너무 완벽한 사람보다는 가끔 실수도 좀 하는 사람이 더 인간적인 것 같고 친밀감이 느겨지거든.
지영:난 오히려 완벽해 보이는 사람이 믿음직하고 매력적으로 생각되더라.같이 일할 때도 '혹시 이 사람이 실수를 해서 일을 망치면 어쩌나'하는 불안감도 안 생기고 말이야.
은주:그래도 너무 완벽한 사람을 옆에서 봐도 좀 숨이 막히는 것 같아.
지영:그래.어느 쪽이든 일장일단이 있을 거야.능력도 있고 인간적인 매력이 있는 사람이라면 더 바랄 게 없겠지.

第21课 各有各的优缺点
志荣:我有个上高中的弟弟,因为下周学校里要投票看看受欢迎的程度,不知道他有多花心思.
殷柱:最近突然爱打扮了,还常给朋友们打电话,对吧?
志荣:别提了,从学校一回来就不停地打电话,弄得别人下午根本别想打电话.
殷柱:多理解吧,我们过去不也这样嘛.
志荣:那也是啊,把学习扔在一边,光把心思花在这方面.我对弟弟说,他聪明,学习又好,肯定会得第一名,可他说不一定.
殷柱:你弟弟说的对,心理学家研究结果表明人们并不是喜欢能力出众的人.也是啊,对我来说,偶尔犯点错误的人比过分完美的人更让人觉得有人情味儿,更容易亲近.
志荣:我反倒觉得看起来完美无缺的人让人觉得可以信任,有魅力,换句话说,一起工作的时候不会担心"要是这个人犯错误把事情办砸了怎么办".
殷柱:即便如此,过于完美的人让人在旁边看着觉得似乎喘不过气来.
志荣:是啊,无论哪一种都各有优点和缺点.如果是既有能力又有人性魅力的人就再好不过了.

相关单词

일장일단:一长一短,优点和缺点
멋내다:打扮
뒷전:后面
믿음직하다:可靠,可以信赖

点击查看更多【首尔大学韩国语第四册】系列文章>>