学习完首尔大学韩国语前三册以后,我们继续来学习第四册的内容。第四册目标是进一步提高学习者的整体沟通能力,介绍多种文化和社会现象,让他们深入了解韩国文化。课文大部分由会话构成,但如果是导言或报道,则插入了散文体的文章。

19과 마음만 먹으면 생명을 구할 수 있어요

중동과 아프리카를 여행하면서 내게는 새로운 관심 분야가 생겼다.바로 난민 문제다.르완다나 캄보디아의 끔찍한 이야기들은 나와는 전혀 상관이 없는 먼 나라의 뉴스거리로만 여겨 왔다.르완다 난민촌에서는 아이 하나가 병에 걸리면 다른 아이들에게 삽시간에 번져 며칠 새 수십 명이 죽어 갔다.먹을 것 없이 떠돌던 난민들이 난민촌에 처음 들어왔을 때는 거의 반죽음 상태였다. 아이들은 걷기는커녕 힘이 없어 음식도 먹지 못하고 다른 사람이 입에  넣어 주어도 삼킬 수조차 없었다.
기자:세계 여러 나라를 오랫동안 여행하면서 특히 난민 문제에 관심을 갖게 되셨다고요?
지연:현재 전 세계의 난민은 1,100만 명이나 됩니다.전쟁의 가장 큰 피해자는 여자와 어린아이예요.그들이 난민의 80%를 차지하고 있어요.이들은 아무런 힘이 없는 사람들이에요.누군가가 돕지 않으면 그대로 죽을 수밖에 없습니다.
기자:미국과 소련의 대결 시대가 끝나자 사람들은 평화의 시대가 오리라고 생각했습니다.그러나 평화는 고사하고 오히려 새로운 문제들이 더 생기고 있는 거지요.
지연:전쟁이 없어지기는 어려울 거예요.전쟁이 있는 한 난민도 사라지지 않을 겁니다.난민촌에 들어울 때 거의 죽어 가던 아이들도 열흘만 지나면 서서히 생기를 찾게 되지요.그런데 생명을 구하는 데 드는 돈을 난민 한 사람당 겨우 하루 80원밖에 안 된대요.
기자:800원이면 어린 목숨 하나를 구할 수 있는 거군요.
지연:저는 이번 여행에서 많은 난민촌을 직접 찾아다니면서 제가 해야 할 일 하나를 찾았어요.바로 난민 어린이를 돕는 일이죠.
기자:난민을 돕는 방법은 여러 가지가 있을 겁니다.무엇보다도 지속적인 관심이 필요하리라고 생각돼요.

第19课 只要下定决心就能拯救生命
在中东和非洲旅行的时候,我对一个新的领域产生了兴趣,那就是难民问题.而在此前,我只把卢旺达和柬埔寨那些可怕的传言看成是与我毫无相关的遥远国度的新闻材料.卢旺达难民村中一个孩子得病就会很快蔓延,几天之内数十人死去,饿着肚子流浪的难民们刚进入难民村时几乎处于濒死状态.孩子们不用说走路了,连吃饭的力气都没有,即便有人把饭放进嘴里,他们都没有力气咽下去.
记者:听说你在世界各国长期旅行后,开始特别关注难民问题?
志燕:现在全世界的难民有一千一百万,战争最大的受害者是妇女和儿童,他们占难民人数的80%.他们没有任何力量,如果没有人提供帮助,只能等死.
记者:美国和苏联对抗的时代一结束,人们以为和平的时代就会到来,但是现在别说和平了,反而出现了更多的新问题.
志燕:战争可能很难消失.只要有战争,难民就不会消失.进入难民村时几乎濒临死亡的孩子10天以后就能慢慢恢复生机,听说拯救生命所花费的金钱平均下来,每个难民一天只要80韩元就够了.
记者:也就是说800韩元就可以拯救一条幼小的生命了.
志燕:在这次旅行中,我去了很多难民村,也找到了一件我该做的事,那就是帮助难民儿童.
记者:帮助难民有好多方法,而最需要的应该是人们持续的关注.

相关单词

구하다:拯救
분야:领域
르완다:卢旺达
캄보디아:柬埔寨
상관:相关
삽시간에:瞬间
떠돌다:流浪
번지다:蔓延
상태:状态
차지하다:占据
대결:对抗

点击查看更多【首尔大学韩国语第四册】系列文章>>