读书的女人:下划线 — 申智慧
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2013-12-11 10:00
MBC广播听力《读书的女人》,主持人:孙静恩(손정은)。每次一小段美文朗读,感受不一样的人生态度。阅读、听力、发音同步学习。在学习韩语的同时,也带来耳朵与心灵的双重享受!
바지랑대 높이 굵은 밑줄 한 줄 그렸습니다.
我划下了一条很粗的下划线。
얹힌 게 아무것도 없는 밑줄이 제 혼자 춤춥니다.
下划线自己跳起舞来了。
이따금씩 휘휘 구름의 말씀뿐인데, 우르르 천둥번개 호통뿐인데, 웬걸?
每隔一会儿就传出云朵的呼呼话语,传出响雷的怒吼,何解?
那些珍贵话语都去往何方,只剩这下划线,原本空虚的话语成真,
조용하고 엄숙한 말씀은 흔적을 남기지 않는 것인지요. 잘 삭힌 고요,
安静而严肃的话语消失得无影无踪。那成熟的静寂。
공 말씀이 형용할 수 없이 깊어, 밑줄 가늘게 한 번 더 파르르 빛납니다.
那空虚的话语无法形容的深邃,一条细长的下划线更为耀眼。
책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 신지혜님의《밑줄》입니다.
读书的女人今天为您打开的书是申智慧的《下划线》。
词汇学习:
굵다:粗。粗大
글씨선이 너무 굵다.
笔道太粗。
얹히다:寄生。依赖
남에게 얹혀살 수는 없다.
不能依赖别人生活。
형용:形容
저녁 노을의 아름다움은 형용할 수 없는 것이었다.
晚霞的美丽是无法形容的。
大家听懂了吗?快点击右上角贡献你优美的录音吧
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
- 相关热点:
- 韩语听力
- 读书的女人音频文本下载
- 心里的声音