韩国举行大规模针对断电防备演习。11年9月,韩国大规模断电,城市陷入恐慌。由此看来,这次演习与部分国家定期进行的防地震演习,防台风演习一样,有着重要的意义。

전력수급 불안에 따른 대규모 정전,이른바 블랙아웃에 대비하기 위해서 전국적으로 대규모 훈련이 오늘 오전에 실시됐습니다.지하철과 엘리베이터가 멈추고 신호등이 안 켜지는 등 실제 정전상황을 가정해서 훈련이 이루어졌습니다.
由于对电供给不足的不安,今日上午举行了为了应对停电的大规模防断电演习。假定地铁和电梯停用,关闭交通信号灯等情况进行演习。

지난 2011년 9월 서울 등 수도권은 물론 충청과 경남, 전남 등 전 곳곳에서 역사상 최악의 정전사태가 발생했습니다.2100여 명이 엘리베이터에 갇혔고 경찰과 소방서에는 1100건의 구조요청이 쇄도했습니다.
去年2011年9月包括首尔在内的首都圈,忠清和庆南,全南等处处都发生了历史上最糟糕的停电状况。2100多人被困电梯,1100件求救请求涌入警察局和消防局。

대규모 정전, 이른바 블랙아웃에 대비한 훈련이 전국적으로 실시됐습니다.예비전력이 20만킬로와트 이하로 떨어진 전력수급 경계 상황을 가정했습니다.멈춰선 엘리베이터에서는 비상벨과 인터폰으로 구조요청을 한 뒤 갇힌 사람을 구조했고 비상조명을 켠 지하철역에서는 스크린도어를 수동으로 열고 승객들을 대피시켰습니다.
为应对大规模停电,针对所谓断电实施了积极的演习。假定预备电力掉至20千瓦以下的警戒状况。在停掉的电梯之内用应急铃和内部电话进行求救之后,救助被关的人。而在有应急照明的地铁内,手动打开屏蔽门让乘客们躲避。

주요 교차로 신호등 18개도 실제로 끈 뒤 교통경찰이 수신호로 교통흐름을 통제했고 정전된 병원에서 응급환자를 근처 병원으로 이송하는 훈련도 실시됐습니다.특히 비상발전기 등 새로 도입된 공공기관 위기대응시스템도 집중점검했습니다.정부가 정전대비 훈련을 벌인 것은 지난 월 이후 이번이 두번째입니다.
在主要交叉路实际灭掉18个信号灯之后由警察代替信号灯管制交通,同时也实施了在停电后的医院将急救患者移送至附近医院的演习。也特别集中点检了应急发电机等新引进的公共机构危机应对系统。政府展开的这次停电防备演习是继上个月以后的第二次了。

정부는 전력수급 비상상황이 발생하면 일반 가정과 사무실, 공장들은 조명과 난방기기 등을 끄고 안내방송에 따라 행동해 달라고 당부했습니다.
政府叮嘱,如果发生电力供给的紧急状况,普通家庭和办公室以及工厂要关掉照明和暖气机,根据广播指南行动。

【单词学习】

쇄도하다:蜂拥而来,一个接一个,接踵而来

그 발견으로 독자 편지가 쇄도했다.这个发现引起了一连串的读着来信

벌이다: 展开

혈전을 벌입니다. 展开血战。

 点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。