伊索寓言是古希腊民间流传并经汇编加工后的讽喻故事,是东西方民间文学的精华,其中的小故事无不包含着今天仍旧适用的大道理,今天的文章告诉我们“金钱的价值不在于拥有,而在于使用”这一道理

구두쇠와 금
守财奴与金块

구두쇠가 자기 재산을 꼭 쥐고만 있고 싶어서, 자기가 갖고 있는 것을 모두 팔아버렸다. 그리고 그것을 커다란 금덩이로 바꾸어 땅 구덩이 속에 감추어 놓고 늘 거기에 가서는 그것을 물끄러미 바라 보고 있었다.
有一个守财奴,他想每时刻都紧紧看管住自己的财产,就将自己的财产全部变卖,将其换成巨大的金块,将金块埋在地里,经常呆呆着盯着那块地。

그러자 그의 하인 하나가 그걸 보고 혹시 보물이 있는 게 아닌가 호기심이 나서 주인이 보지 않는 에 그 장소로 가서 그것을 훔쳐갔다.
于是他的一位下人好奇地里是否埋着宝物,趁主人不留神,到那里把金块挖出来都偷走了。

구두쇠가 돌아와 구덩이 속이 텅 비어 있음을 보고 머리카락을 쥐어 뜯으며 울었다. 그런데 이웃 사람이 구두쇠가 이렇듯 터무니없이 슬퍼하고 있는 것을 보고 그 까닭을 듣자 말했다.
守财奴回来看到地里空空如也,气得头发都竖起来了,大声哭喊着。邻居看到守财奴这样毫无缘由地哭喊,问清原因后这样说道。

˝이제 그만 초조해 하지 말고 돌을 하나 갖고 와서 그것을 같은 장소에 넣어 두시오. 그리고 그것을 당신의 금덩어리라고 생각하는 거요. 어차피 써버릴 생각이 없었으니, 돌이라도 금덩어리와 같은 정도로 당신에게 도움이 될 것입니다.˝
“你就别焦心了,你在那块空的坑里放一块石头,把它当做你的金块不就行了。反正你也没有打算用你的金块,石头和金块对你来说都是一样的。”

这篇小寓言告诉我们的一句哲理:

이 이야기는 돈의 값어치라는 것은 그것을 갖고 있다는 데에 있는 것이 아니고, 그것을 사용하는 데에 있다. 라는 것을 보여준다.
这则故事告诉我们“金钱的价值不在于拥有,而在于使用”。

词汇学习:

구두쇠:吝啬鬼。铁公鸡

그랑데는 구두쇠의 대명사가 되었다.
葛朗台成了吝啬鬼的代名词。

금덩이:金块

이 작고 동그란 금덩이는 무게가 1/4온스이다.
这个小金球重0.25盎司。

물끄러미:呆呆地。愣愣地

창가에 앉아 먼산을 물끄러미 바라보다.
坐在窗边呆呆地看着远山。

大家看懂了吗?点击右上角的贡献朗读录音吧^_^

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。