“生动的韩国俗语”系列选取韩国人常用的俗语,通过简短对话和例句详解每个俗语的意义,使大家轻松掌握韩国俗语,了解韩国文化。本期俗语:열 손가락 깨물어 안 아픈 손가릭 없다 (手心手背都是肉)

열 손가락 깨물어 안 아픈 손가릭 없다
手心手背都是肉

对话

지우:무슨 걱정 있어요?
진수:방금 어머니한테서 전화가 왔었는데 목소리에 힘이 없으신 것 같아서요.
지우:그래요?진수 씨가 어머니 걱정을 많이 하는군요.
진수:어릴 때 부모님께서 사고뭉치인 저 때문에 마음고생을 많이하셨거든요.
지우:진수 씨가 사고뭉치였다고요?믿어지지 않아요.
진수:저는 친구들과 노는 것만 좋아하고 형은 모범생이어서 부모님께서 늘 형을 자랑스러워 하셨어요.저는 부모님이 형을 더 사랑한다고 생각해서 일부러 고부도 안 하고 나쁜 도 많이 했어요.하교에서 친구들과 싸워서 퇴학을 당할 뻔한 적도 있었어요.
지우:어머,정말이예요?
진수:네,그때 어머니께서 학교에 오셔서 선생님께 용서를 구하시는 것을 봤어요.그 때 저를 늘 걱정하고 사랑하고 계셨다는 것을 알게 되었어요.
지우:열 손가락 깨물어 안 아픈 손가릭 없다고 하잖아요. 진수 씨랑 이렇게 얘기하고 있으니 갑자기 고향에 계신 부모님이 생각나네요.이번 어버이날에는 꼭 찾아 뵈러 가야겠어요.

智友:怎么了?
珍秀:刚刚母亲打电话来,听声音好像很没力气的样子。
智友:是吗?卡萨诺来对母亲很是担心啊。
珍秀:小时候,因为我是个惹祸精让母亲吃了不少苦啊。
智友:你是惹祸精?我不相信。
珍秀:我只喜欢和朋友们玩,而哥哥则是模范生,父母就经常称赞哥哥。我以为父母更喜欢哥哥,就故意不学习只干坏事。还因为和朋友打架,差点被退学了。
智友:天哪?真的吗?
珍秀:是的。那时候看到了母亲来学校向老师求情的样子,才明白我也一直是被他们担心着爱着的。
智友:手心手背都是肉啊,你这么一聊天,我也想起了在家乡的父母,这次的父母节一定要回去看他们。

解释

부모에게 자식은 다 귀하고 소중하다.
父母都很珍爱自己的子女。

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。