韩语小品文:捍卫韩食,拒绝快餐
作者:沪江韩语
来源:沪江韩语
2012-09-17 11:19
怎么学好外语?这真是个好问题,学外语不仅要听,要说,也要读,太长的让人提不起兴趣,太短的又锻炼不了人,乏味的更是不行。这次我们为大家带来有趣的韩语小品文,让大家不再为阅读而烦恼。
不久前我曾经看过某跨国比萨店的韩国分店被总店评为最佳海外分店的报道。
칭찬받을 만한 결과일 수도 있겠지만 가족의 식생활을 맡고 있는 주부로서 마냥 반가운 것만은 아니다.
虽然这是一个值得称赞的结果,但是对于负责家庭饮食生活的家庭主妇来说,却不是一条好消息。
요즘 아이들은 생일 잔치를 집이 아니라 패스트푸드 매장에서 하는 경우가 많다.
近来,孩子们的生日聚会不在家里举行,而是有很多在快餐店举行。
또 소규모 모임이나 가족 행사도 음식점에저 여는 것이 유행처럼 되어버렸다.
另外,在饭店里举行小规模的聚会或者家庭宴会已成为一种趋势。
记得小时候,吃着慈爱的父母做的海带汤和米饭,是一件多么幸福的事情。
回忆着父母做的“妈妈”牌煎饼、馒头、刀切面,我也想努力亲手给我的孩子们做好吃的东西。
비록 서투른 솜씨라도 집에서가족이 어울려 음식을 만들었던 추억은 돈으로 계산이 되지 않을 것이다.
即使手艺欠佳,但是全家人其乐融融地一起做饭、吃饭的回忆是无法用钱来计算的。
이는 우리의 먹거리를 지켜가는 소중한 노력이 기도하다.
这也是保卫我们民族食品的一项重要举措。
随着时间的推移,青少年们越来越倾向于吃比萨和炸鸡、汉堡等食品了,这种现象实在令人担忧。
词汇学习
다국적:多国籍,跨国的
미군이 다국적군에 포함될 것이다.
美军将成为一支多国部队的成员。
업체:企业
他在一家私人保安公司工作。
식생활 (食生活) :吃住。饮食
快餐食品给我们的饮食生活带来了一大变革。
本文来自《边听边欣赏韩国风情小品文244篇》未经许可请勿转载