讲述家庭生活的韩剧往往包含韩国人生活的点点滴滴,是学习日常口语,了解韩国文化最便捷的方式。该剧讲述了刚刚从地方来到首尔的两姐妹,入住到李顺才一家人的家庭后所发生的各种有趣的故事。
 
 本期看点(14集):李顺才爷爷因为听不得别人说自己看上去太老,叫静音教自己正确的化妆品使用方法……
 
 对话:
1번은 스킨. 스킨은 화장솜에 묻혀서 피부결을 따라서, 안에서 밖으로 아래에서 위로 쓸어올리듯 발라주세요.
1号是润肤水。润肤水滴在化妆棉上面,按照肌理从里到外,从下到上涂抹。
2, 3번은 에센스. 볼아래에서 위로 둥글게 원을 그린다고 생각하고 가볍게 발라주세요.
然后是乳液。在两颊上从上到下画圈,轻轻地涂抹。
4번은 아이크림. 약지에 아이크림을 묻혀서 손에 힘을 빼고 바깥쪽으로 톡톡톡 두드리듯 가볍게 발라주셔야 돼요.
4号是眼霜,用无名指手不要用力,从里到外轻轻拍打。
......
11번은 썬크림. 이 썬크림은 얼굴전체에 가볍게 펴 발라주세요.
11号是防晒,要涂抹在整张脸上。
12번은 워터스프레이 건조할땐 항상 뿌려주세요.
12号是喷雾,在干燥的时候一定要常喷哦!
 
 相关语法:
-아/어 주다
接在动词词干后,表示要求或请求对方为自己做某事。主要形式有“-아/어 주세요”,“ -아/어 주시겠어요?”;
以“-아/어 주다”结尾的陈述句表示为某人做某事。
 
문을 닫아 주세요.   请关一下门。
불 좀 켜 주세요.   请开一下灯。
다시 한번 이야기해 줘요.   请再说一遍。
 
 文化背景:
男士化妆品
在韩国,男士化妆品的普及程度远超过中国,男士们也十分重视自己的外貌打扮。在比较年轻的时候,他们就会开始使用各种类型的化妆品,而且并不是单一护肤,甚至包括彩妆。在韩国已经开始了专门为男士而设计的美容沙龙。
看到电视里韩国帅哥们的皮肤管理这么好,也难怪韩国男士们会比较有压力了!
 
 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。