朝鲜时代的王世子李恪失去了所爱的世子嫔后,意外地和臣子们一起穿越到21世纪的首尔,落在了朴荷的屋塔房里,发生了一些啼笑皆非的事,但在逐渐相处的过程中,朴荷喜欢上了李恪,而李恪...

本内容为沪江韩语原创内容,转载请注明出处。

<옥탑방 왕세자>/《屋塔房王世子》

第11集选段02

박하: 왜 자꾸 나한테 잘해줘? 이러면 안돼는 거 아니야?
朴荷:为什么总是对我那么好?这是不应该的吧?

이각: 내가 뭘 했다구 이러는 것이야?
李恪:我做了什么你会这样说?

박하: 아까 회사에서 뭐야 그럼? 그게 잘해주는 거 아니면 뭐야?
朴荷:那么刚才在公司那算什么?那不是对我好是什么?

이각: 나는 너에게 잘해준적 없다. 그럴 생각도 없다.
李恪:我从来没对你好过。也从来没想要对你好。

박하: 나를 좋아해 달라는 말이 아니잖아 지금!
        앞뒤가 안 맞잖아, 좋아하지 말라면서, 왜 자꾸 잘해 주는데?
        나는 머리가 나빠서 이해를 못하겠다구!
        왜 나는 너를 좋아하면 안 되고, 너는 왜 네 마음대로냐구!
朴荷:我现在没求着你让你喜欢我!
        前后对不上,不是说让我不要喜欢你吗?为什么还总是对我那么好?
        我脑袋很笨,实在理解不了!
        为什么我不能喜欢你?但你却能为所欲为!

好好学习~

>>. 앞뒤가 안 맞다  前后不符,前言不搭后语。

앞뒤가 맞지 않는 소리.
- 前言不搭后语。 

앞뒤가 맞다.
- 条理清晰。

-앞뒤(를) 가리지 않다.
-顾头不顾尾。不看头势。不瞻前顾后。

-앞뒤를 재다.
- 瞻前顾后。权衡得失。权衡利弊。

-앞뒤가 막히다.
-死心眼。

 点击查看更多此系列文章>>