韩国语语法大全收录了韩国的大部分语法,解释十分详细,并通过各种例句来加深理解,内容系统、全面,有助于学习者学习,既适合于学生自学,也适合于课堂教学。

 概数表示法
1)由两个以上数词复合构成,表示概数。如:
汉字数词:일이(一二) 이삼(二三)이삼십(二三十) 삼사백(三四百
固有数词:한둘(一二个) 두셋(二三个) 서넛(三四个) 두서넛(二三四个)넛 너덧(四五个
서너너덧(三四个)너더댓(四五个)대대여섯(五六个) 예예닐곱(六七个)예닐곱(七八个
* 一些固有数词复合时发生音变。如“한둘”。
* 复合起来表示概数的一些固有数词与量词、名词结合时,复合的后一数词仍要音变,如“한두집”。

2) 数词后加“여()”。如:십여(十余) 이십여(二十余)汉字数词前加“수()”(加在“十、百、千、万”前),表示概数。如“수십”、“수백”、“수천”、“수만”等。

 年、月、日表示法
1) 年份
年份用汉字数词。如:
1975年:천구백칠십오년
897年:팔백구십칠년

2) 年数
年数可用汉字数词,也可用固有数词。如:
일년—한해(一年),이년—두해(两年),오년—다섯해(五年

3) 月份
月份用汉字数词。如:
일월(一月)이월(二月)삼월(三月)사월(四月)오월(五月)유월(六月)칠월(七月)팔월(八月)구월(九月)시월(十月)십일월(十一月)십이월(十二月
注:“육”、“십”与“월”结合时,收音“ㄱ”、“ㅂ”消失。如:“유월”(六月)、“시월”(十月)。(汉字头音“ㄹ”位于词的头一个音节时,韩国把“ㅑ、ㅕ、ㅛ、ㅠ、ㅣ”元音前的“ㄹ”去掉而写作“ㅇ”, 如“륙”写作“육”,其他元音前的“ㄹ”写作“ㄴ”)。一月、十一月、十二月,韩国语习惯上也可用名词“정월(正月)”、“동지달(冬月)”、“섣달(腊月)”。为了更明确,在月份后还可加“달”。如“일월달”、“구월달”等。

4) 月数
数月数时,可在固有数词后加“달”,或在汉字数词后加“개월”。如:
한달[일개월](一个月) 두달[이개월](二个月) 석달[삼개월](三个月)넉달[사개월](四个月) 열달[십개월](十个月) 열두달[십이개월](十二个月

5) 日期
日期和天数的读法相同,既可用汉字数词,也可用固有的名词(无固有数词)。如:
汉字数词:일일(一日,一天) 이일(二日,二天) 삼일(三日,三天)십일(十日,十天) 십사일(十四日,十四天) 이십일(二十日,二十天) 이십팔일(二十八日,二十八天) 삽십일(三十日,三十天) 삼십일일(三十一日,三十一天
固有名词:하루(一日,一天) 이틀(二日,两天) 사흘(三日,三天)나흘(四日,四天) 닷새(五日,五天) 엿새(六日,六天) 이레(七日,七天) 여드레(八日,八天) 아흐레(九日,九天) 열흘(十日,十天) 열하루(十一日,十一天) 열이틀(十二日,十二天) 열닷새(十五日,十五天) 스무날(二十日,二十天) 스무아흐레(二十九日,二十九天
* 每月的最后一天习惯上也叫“그믐(晦日)”,“十五日”习惯上也叫“보름(望日)”。因为日期和天数读法相同,为了避免混淆,表日期时往往在汉字数词或固有名词后加“날”。如:“사흗날(三日)”、“스무날(二十日)”、“그믐날(三十日)”。“이틀”、“사흘”后加“날”要音变为“이튿날”、“사흗날”。固有名词十日以前一般加“초”,如“초하루(初一)”。数天数时, 往往在汉字数词后加“간()”。如“삼일간”、“오일간”,或固有名词后加“동안”。如“이틀동안”、“열흘동안”。
* 数天数时,韩国语习惯上常用固有名词“하루”、“이틀”等。

6) 年、月、日
某年某月某日韩国语的表示法是:“年”、“月”用汉字词,“日”可用汉字词,也可用固有词,但“三十一日”只用汉字词。如:
천구백칠십육년 오월 이십일일[스무하루](1976年5月21日
시월 삼십일일(10月31日

 时间表示法
1) 钟点
表示钟点,“시()”通常用固有数词,“분()”、“초()”一定用汉字数词。如:
여덟시 십분(八时十分
일곱시 오십오분 십오초(七时五十五分十五秒
表示“几点差几分”用“~시~분전”或“~분전~시”。如:
다섯시 오분전[오분전 다섯시](五点差五分

2) 钟头
计算钟头用固有数词,量词用“시간(时间)”。如不是整数,还有分数时,分数则加在量词“시간”后面。如:
세시간(三个钟头) 두시간 십분(两个钟头零十分
한시간 십오분(一个钟头零一刻) 네네네시간 반(四个半钟头

 货币表示法
全用汉字数词,货币单位用“원()”和“전()”,而无“角”这一单位。如:
오원 이전(五元零二分) 이원 십전(二元一角
삼원 사십오전(三元四角五分) 구십구전(九角九分

 小数和分数
1) 小数
读时用汉字数词,写时用阿拉伯数字。小数点读作“점”。如:
2.3—이점삼      35.75—삼십오점칠오

2) 分数
读时用汉字数词,写时用阿拉伯数字。如:
1/2—이분의(이분지) 일
7/35—삼십오분의(삼십오분지) 칠
三又二分之一—삼과 이분의(이분지) 일
5/100—백분의(백분지) 오(或오퍼센트, 오프로)

 倍数增加表示法
倍数有汉字数词和固有数词两种说法,即:
汉字数词 이배二倍 삼배三倍 사배四倍
固有数词 두곱(곱절)二倍 세곱(곱절)三倍 네곱(곱절)四倍
书面语里用得较多的是汉字数词。
韩国语里表示倍数增加时,都是包括原来的基数在内的。用汉语翻译时有两种变戏法;一是按韩国语直译为“增加到…”、“提高到…”等等。一是按汉语习惯译为“增加了…”、“提高了…”等,这是净增加数,而不包括原来的基数在内,因此翻译时要把原来韩国语的倍数减1。如:
금년 알곡 생산은 작년의 3배로 늘었다.
今年粮食生产增加到去年的3倍。(即去年1(基数),今年3(增加数))
今年粮食生产比去年增加了两倍。(不包括基数在内,即2(净增数)+1(基数)=3)

이 아이의 나이는 그 아이보다 3배나 더많다.
这个孩子的年龄是那个孩子的3倍。(那个孩子如果是两岁,则这个孩子应是2×3=6岁)
韩国语倍数增加的表现形式常用的有以下几种:
1) 倍数+로+表示增加的动词
지금은 정보당 수확고가 그전보다 3-4배로 더 높아졌다.
现在每町步的产量已提高到过去的3至4倍。
2) 倍数+가+되다
복습시간은 강의시간의 5배가 된다.
复习时间是讲课时间的5倍。
3) 倍数+를+表示增加的他动词
금년 수확고를 작년보다 3배를 더 높이였다.
今年比去年产量提高到3倍(提高了两倍)。 

点击查看更多此系列文章>>