作为农心历经三年研发去年四月上市的黑版辛拉面在韩国的销售平平,在九月进入海外市场后却意外获得了良好的反响,销售额节节升高,预计未来的销售额也将继续走高。

 

국내에서 판매가 중단된 '신라면블랙'이 미국 일본 등 해외에선 호응을 얻고 있다.
国内停止销售的黑版‘辛拉面’在美国、日本等海外地区受到了良好反响。

30일 업계에 따르면 농심 신라면블랙은 출시 4개월(2011년 9~12월) 만에 해외에서 약 400만개가 팔렸다. 금액으로 환산하면 730만달러로, 이는 '신라면'이 같은 기간에 해외에서 벌어들인 매출액의 20%에 해당한다. 농심은 지난해 9월 초부터 일본에 제품을 수출하고 있으며 미국 중국 등에선 같은 달 말부터 현지 생산을 시작했다.
30日,据业界所说,农心黑版辛拉面上市仅四个月(2011年9-12月),海外销售约400万包。金额换算过来为730万美元,这占‘辛拉面’的同期海外销售额中的20%。农心去年9月初开始向日本输出产品,同月末开始在美国中国等地生产。

신라면블랙 반응은 미국에서 가장 좋았다. 작년 9~12월에 300만개 이상이 팔려나갔을 정도. 현재 월마트, 코스트코 등 주요 대형마트에 입점을 마쳤고, 온라인 마켓인 아마존닷컴에서도 판매하고 있다.
黑版辛拉面在美国的反响最好。去年9~12月销售了300万包左右。现在已进入沃尔玛,cosco等主要大型卖场,在亚马逊在线商场也正在销售。

농심 관계자는 "교포시장은 물론 중국계 히스패닉계 등에게도 좋은 반응을 끌어내고 있다"며 "올해는 판촉행사 등 마케팅을 더욱 강화할 생각"이라고 밝혔다.일본, 중국 등에서도 시장이 확대되고 있다.
农心有关人员说‘不仅在侨胞市场,在中国、西班牙等也获得了良好反响’,‘今年有更加强化促销活动等销售的想法’。在日本、中国等地的市场也在扩大。

소비자가격이 1980엔(약 2800원)으로 일본 봉지면 중에서 가장 비싼 편이지만 반응은 미국 못지않다는 평가다. 중국에서는 까르푸, 월마트 등 대형마트에 진출했으며 2월에는 세븐일레븐, 하오더 등 편의점 채널에도 들어갈 계획이다.
销售价格为日币1980元(韩币约为2800元),在日本的袋装面中属于最高的价格,但是却得到了和美国一样的反响。在中国,以进入了家乐福、沃尔玛等大型超市,2月计划进入7-11,好的等便利店。

농심 관계자는 "올해는 호주, 대만, 동남아시아 국가에도 신라면블랙을 수출할 계획"이라며 "해외에서 총 4000만달러 매출을 목표로 하고 있다"고 밝혔다.
农心有关人员表示‘今年黑版辛拉面也将进入澳洲、台湾、东南亚’,‘设定的海外销售目标为4000万美元’。

'신라면블랙'이 이들 나라에서 고급 제품으로 받아들여진다는 사실도 고무적이다. 미국에선 한 개당 1.85달러로 신라면(1달러)보다 2배 비싼 가격을 받고 있고, 중국에선 '캉스푸' 등 현지 라면보다 4~5배 이상 고가에 팔리고 있다.
黑版辛拉面在这些国家作为高端产品被接受的这一事实也是令人鼓舞的。在美国一包售价为1.85美元,比一般的辛拉面贵两倍,在中国以比‘康师傅’等当地拉面贵4-5倍以上的高价进行销售。

 

 

 本文为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处