上王,也就是李裪的父王,派人给李裪送去了一个空饭盒,意思是让他自我了断,李裪这是时才感受到了自己反抗父王权威的代价有多么的沉重。。。

<뿌리 깊은 나무> / 《树大根深》

音频:第2集选段7

이도: 무슨 일이냐?
李裪:什么事?
이신적: 전하...
李慎迹:殿下...
이도: 무슨 일이냐? 묻지 않으냐?
李裪:我在问你什么事?
이신적: 방금... 상왕전 내관이… 전하께 이것을...전하라...
李慎迹:刚才…上王殿的内官...说把这个东西交给殿下...
중전: 상왕전에서요? 무엇입니까?
王后:上王殿吗?这是什么?
이신적: 그것이...그것이...
李慎迹:这个...这个...

조말생: 아니되옵니다 전하! 빈 찬합을 대전에 보내시다니, 이는 자결을 명하시는것이 아닙니까?
赵末生:使不得呀殿下!送去空馔盒,这不就意味着让他自尽吗?
태종: 이도가 총명하니 그리 알아듣겠지.
太宗:李裪很聪明,应该能理解吧。
조말생: 전하, 위무제가 문약에게 빈 찬합을 보내고 문약이 자결한 유명한 고사가 아닙니까? 전하, 그것만은 아니되옵니다!
赵末生:殿下,魏武帝给文若送去空馔盒之后文若就自尽了,这可是很有名的典故啊。殿下,只有这一点万万使不得啊!
태종: 그리 알아듣고 그리한다면 그또한 어쩔 수 없는 일이 아니겠는가?
太宗:若他那样理解,然后那样做了,那也怨不得谁了不是吗?

중전: 이... 이것은....
王后:这...这是...
이도: -빈 찬합. 먹지말라. –
李裪:- 空馔盒,别吃了-
이신적: 전하!
李慎迹:殿下!
중전: 이럴순 없습니다. 이럴순 없사옵니다
王后:不能这样,怎么能这样?!
이도: 지난밤의 대가가 이정도로 무거운 것이였는가...
李裪:昨夜的代价,竟然沉重如斯...
중전: 아바마마꼐서 어찌 이러실 수 있단 말입니까? 전하께서 무슨 를 지은셨다구?! 이렇게까지 하신단 말입니까?
王后:父王怎么能这么做?!殿下犯了什么罪?!竟然要做到如此地步?
이도: 문약도 ... 별 죄가 없이 자결을 헀으니.. 경우가 아주 .. 틀린 것도.. 아닌 듯 합니다.
李裪:文若也是...毫无罪过地自尽了...我跟他实在是...没什么不同...
이신적: 전하!
李慎迹:殿下!
중전: 전하 ㅠ-ㅠ...
王后:殿下ㅠ-ㅠ、、、

>>常用语:

①. -다니 / 表示意外惊叹,用于动词、形容词词干之后的不定阶叙述式

- 그가 그러한 편지를 쓰다니.
/那样的信
-
저렇게 정직한 사람을 내쫓다니.
/把那么正直的人赶走啦。

- 갑자기 공짜표가 생기다니 웬 떡이냐.
/突然有了哪儿福气

②.어쩔 수 없다 /没办法...

-사랑은 정말 사람을 어쩔 없게 한다.
/爱情真是让人无奈。

-그가 잘못을 인정하려고 하지 않으면 나도 어쩔 수 없다.
/他不肯认错,我也没辙。

-네가 지금 후회해도 이미 어쩔 수 없다.
/现在吃后悔药来不及了
-
급한 일이 생겨서 어쩔 없었어요.
/我有急事,没办法。

>>戳我查看更多“听韩剧学韩语”系列