一直以来无论是东方神起,还是JYJ中的朴有天都是可爱、温柔的形象,但是此次画报中展示了朴有天粗狂的、男人味的一面。

가수 JYJ 멤버 박유천이 꽃도령, 본부장 이미지를 벗고 거친 남성미를 발산했다.
歌手JYJ成员朴有天,摆脱了稚嫩少爷、本部长的形象,散发了男人的魅力。

박유천은 3일 발간되는 스타 스타일 매거진 '하이컷' 화보에서 기존의 귀엽고 깔끔한 이미지와는 전혀 다른 마초적인 남성으로 변신했다.
朴有天在为3日发刊的Star Style Magazine《HIGH CUT》拍摄画报中褪掉可爱气息,变身野兽般的粗犷男。

그는 그동안 본업인 가수 외에 드라마로 활동 영역을 넓히며. KBS 2TV 드라마 '성균관 스캔들'과 MBC ‘미스 리플리’ 등에 출연하며 조선시대의 반듯한 꽃도령과 자상한 대기업 본부장 역할을 소화했다.
朴有天期间除担任歌手外,还进行了电视剧的拍摄工作,通过KBS 2TV电视剧《成均馆绯闻》和MBC《miss Replay》等演绎了朝鲜时代的少爷,以及温柔的大企业本部长角色。

박유천은 화보 촬영과 함께 진행된 인터뷰에서 "연기는 하면 할수록 단점들이 늘어나기만 하고 줄지는 않더라. 그게 답답했다"며 "머리로는 '이 대사는 이렇게 해야겠다'고 연습을 하고 감정을 잡는데 막상 하다보면 딴판이 된다. 어렵다, 연기는"이라고 솔직하게 털어놨다.
朴有天在与画报拍摄工作同时进行的采访中表示“说起演戏的话,演的越多越发现了很多缺点,所以很郁闷”,脑子里想的是:“这句台词该这样表达”,但是抓住感情的进行练习之后,到真正拍摄的时候却截然不同。演戏真的很难。”

또 동방신기 멤버가 갈라진 뒤 갈등이 봉합되지 않고 있는 현 상황에 대해 "생각할 게 많고 맞춰야 할 게 너무 많아 이제는 누군가의 큰 용기만으로는 커버가 되지 않는 일이 됐다"며 "어떤 결과가 나오든 시간이 지나면 그래도 풀 수 있지 않을까"라고 여운을 남겼다.
并且对于东方神起成员间分裂后的矛盾尚未复合,朴有天表示“想了很多,需要磨合的也很多,现在不是只要谁鼓起勇气就能跨越的”,“会产生怎样的结果,随着时间的流逝,或许会解开吧。”

박유천의 이번 화보는 11월 3일 발간되는 하이컷 64호를 통해 만날 수 있다.
朴有天此次画报,将于11月3日发行的《HIGH CUT》64号刊发布。

相关单词:

발산:散发
반듯하다:平正 端正 端庄
답답하다 : 闷 烦闷
봉합:复合

本文章由沪江韩语原创翻译,转载请注明出处)