人们在做饭时往往会把淘米水倒掉,认为它毫无用途。其实在日常生活中,淘米水可不是废水,千万别轻易倒掉,它是著名的美容护肤液,使皮肤滋润光滑;又是去污力强的天然洗涤剂,好处数不胜数

쌀뜨물 이용하기
淘米水的利用

1. 세탁할 때 이용
1. 洗涤时的利用

기본적으로 헹굴 때 넣으면 좋다.( 많이 넣을수록 좋으나, 대개 5㎏의 빨래에 500cc 전후) 신발, 양발, 수건, 내의, 걸레 등은 1-10배 희석한 물에 5∼6시간 이상 담궈 둔 후 세탁기를 돌리면 손으로 문지르지 않아도 된다.
用于基本的漂洗。(淘米水加得越多越好,大概是5kg的衣物放入500cc淘米水左右)把鞋子、袜子、手帕、内衣、抹布等用1-10倍的水稀释后浸泡5~6小时后,再放入洗衣机转动,即使不用手搓也能洗干净。

(이때 시간은 길게 하면 세제를 사용하지 않아도 된다.) 세제의 양은 줄일 수 있으며 그 양은 빨래된 결과를 보면 판단된다. 빨래를 말릴 때 (특히 이불) 가볍게 뿌려주면 마른다.
(如果浸泡时间足够长,甚至可以不必放入洗涤剂)这样就可以节省洗涤剂的用量,洗涤效果又出色。同时晾晒衣服时(特别是棉被)喷洒一点淘米水,更易晒干。

2. 목욕할 때 이용
2. 沐浴时的利用

목욕물에 1000∼2000배 정도 희석되도록 넣는다.- 린스 대신에 10∼100배 희석액을 사용하면 좋다.- 목욕이 끝난 후 닦기 전에 몸에 뿌려도 좋다.
在洗澡水里加入1000∼2000倍稀释的淘米水。-如果要代替护发素使用就稀释10∼100倍。-也可以在洗澡后擦干身子前在身子上喷洒一点。

3. 수질을 정화
3. 水质的净化

생활 하수의 주된 오염원의 절반 이상인 쌀뜨물을 유용하게 이용 하므로서 악취를 제거하고 수질을 좋아지도록 하는데 도움이 된다. 더욱이 악취가 없어진 물의 재활용이 쉬워진다.
生活污水的主要污染源一半以上是只要利用淘米水就能有助于去除恶臭、净化水质。并且除臭后的水,也更易于再利用。

【词汇】
쌀뜨물:淘米水
헹구다:淘洗,漂洗
희석:稀释,冲稀
내의:内衣
걸레:抹布
린스:护发素,润丝
수질:水质
악취:恶臭
재활용:再使用

[原文翻译及知识点讲解属沪江韩语原创,转载请注明]