随着网络的日趋普遍,越来越多的网络用语、缩略语出现在口语中,为了纠正韩国年轻人的韩语,韩国国家广播KBS推出了一档《正确的韩国语》,今天我们来看看길래和기에这两个词吧!

在学习韩语的时候,很多人一开始都会疑惑"길래"和"기에"的差别。我们一起通过下面的这首歌词来看一下吧。
사랑이야 - 송창식

당신은 누구시길래 이렇게
내 마음 깊은 거기에 찾아와
어느새 촛불하나 이렇게 밝혀 놓으셨나요

어느 별 어느 하늘이 이렇게
당신이 피워 놓으신 불처럼
밤이면 밤마다 이렇게 타오를 수 있나요

언젠가 어느 곳에 선가 한번은 본 듯한 얼굴
가슴속에 항상 그려보던 그 모습
단 한번 눈길에 부서진 내 영혼
사랑이야 사랑이야 음~
是爱情 - 宋昌锡

你是谁 这样闯进我的心里
不知不觉点亮我心里的蜡烛

哪颗星 那片天
能像你在我心里放的火那样
没日没夜燃烧不停

似曾相识的脸庞
心里常常勾画的模样
你一个眼神就震撼我的灵魂
这是爱情 这是爱情

歌词中的"누구시길래"是错误的。

"-길래"是"-기에"的错误表达。"-기에"用在词语的后面,表示原因或者理由。例如"전화벨이 울리기에 받았더니 끊어졌다(电话响了所以去接,居然就挂断了)"。

因此这个歌词里的句子应该改为"당신은 누구시기에"才正确。

♦以上是很严格地按照正确的韩国语来纠正的错误,但是现在日常生活的韩语中,"길래"已经成为很常用的词语了,那么从上面描述的"길래"的来源可以看出,"길래"和"기에"的用法是完全一样的。但是打算考级的同学们还是要知道正确的说法哦。