众所周知,水墨画的发祥地是中国,再传入日本韩国等地。而如今传统中国画颜料已经无法适应当代画家的需求,韩国这位创新与耐心十足的水墨画家,利用韩纸熏烟作画,探索出赶超中国水墨画的方式

“중국 수묵화에는 없는 한국화의 독창성놀랍다.”
“韩国水墨画中不同于中国水墨画的独创性令人赞叹。”

중국 상하이 비엔날레 예술감독 출신인 미술 평론가 황두(黃篤)는 한지향불을 찍어 한국적 수묵화를 표현하는 이길우(45·중앙대 한국화과 교수) 작가의 작품을 보며 연신 고개를 끄덕였다. 관영 신화통신 등 중국의 주요매체들도 ‘독특한 기법으로 동양적인 정취를 자아내는 작품’이라고 감탄을 아끼지 않았다.
曾任中国上海双年展艺术导演美术评论家的黄笃对李吉宇(45岁,中央大学韩国国画系教书)创作的作品赞叹不已。李教授用香火熏烧韩纸的方式,表现出了韩国式水墨画。新华社等中国主要媒体也纷纷赞叹“这是用独特手法凸显东方文化精髓的佳作”。

이씨는 타들어가는 향불을 보며 아이디어를 얻었다고 한다. 그는 향불로 작은 구멍을 만들고 살짝 그을려 수묵화의 농담 같은 느낌을 뽑아낸다. 무수한 구멍이 모자이크처럼 어우러지며 한국화의 바위와 폭포를 그려내는 것이다.
李教授是看到燃烧的香火后获得的这一灵感,他用香火在韩纸上烧一个小洞,然后轻轻熏黑韩纸,“画出”水墨画的各种浓淡色彩,无数的小洞就像积木一样有序地排列起来,表现出韩国画中常出现的岩石和瀑布等形象。

 下面是对李教授的采访↓↓↓

- 화인으로 수묵화의 질감을 표현하는 기법이 특이하다.
- 您用火印来表现水墨画景物的手法太神奇了,是怎么做到的呢?

“수묵화의 터치를 변용했을 뿐이다. 수묵화가 작품의 바탕이자 정체성이다. 수묵화를 현대적으로 재해석하려면 기법에서도 끊임 없이 참신함을 추구해야 한다.”
“只不过是化用了水墨画的毛笔技法罢了。水墨画是作品的基础和大局,如果要采用现代理念来解释水墨画的话,就需要不断地在技法上有所突破。”

- 한눈에 봐도 작업이 만만치 않아 보인다.
- 看上去作品工作量非常之大,对吗?

“향은 자신을 태워 존재를 드러낸다. 그런 향으로 하는 창작고통스럽지 않으면 왠지 죄스럽다. 경기도 신갈에서 속옷 가게를 하던 아내와 가족의 헌신을 생각하며 묵묵히 점을 찍었다. 작품 하나당 6만 개의 점이 필요하다. 향을 너무 오래 대고 있어도 안 되고 너무 빨리 떼도 안 된다. 수없이 실패하다보니 이젠 향 태우는 노하우가 생겼다. 조용조용히 얘기하듯 몰입하다 보면 대개 신체적 고통도, 피로도 무감각해지곤 한다.”
“香是通过燃烧自己来显示存在感的,因此如果自己在用香创作作品时不感到痛苦,就会产生莫名的负罪感。但想到在京畿道新葛经营内衣店的妻子和家人的付出,我就默默地在韩纸上‘画’点,每幅作品需要6万个点,香烧得太久也不行,烧得太快也不行。经过多次失败,现在终于练就了烧香的本领,就像轻轻地说话一样,如果全身心投入的话,也就感觉不到身体上的痛苦和疲累了。”

- 중국은 수묵화의 원조인데 부담은 없었나.
- 考虑到中国是水墨画的发源地,在创作时没有压力吗?

“수묵화의 메카인 중국에 한국화를 갖고 오는 마음은 비장할 수 밖에 없다. 양이나 질적으로 수묵화의 전통이 우세한 중국에서 통하려면 이들이 하지 않은 독창적인 걸로 승부해야 한다고 생각했다.”
“中国作为水墨画的发祥地,只能说具备了水墨画的‘心脏’。我认为,中国在传统水墨画的数量和质量上均占有优势,要成功进入中国,只能通过他们不具备的独创性来取得成功。”

- 중국 미술경매에선 수묵화가 최고가 대접을 받는데.
- 中国美术拍卖会上,水墨画的竞价最高,对吧?

“까다로운 중국인들의 안목에 우리 한국화가 자리 잡는 날이 올 것이다. 우리 작가들은 고전을 현대적으로 응용하는 역량탁월하다. 실패를 두려워하면 창의성이 나올 수 없다. 중국을 뛰어넘기 위해선 계속 시도하고 실패하고 고민하면서 독창적 영역을 넓히는 수밖에 없다. 크리에이티브로 무장하면 동양화의 만리장성도 넘을 수 있다며 스스로를 채찍질하고 있다.”
“韩国水墨画也一定会在眼光颇高的中国人眼中占据一席之地。韩国画家们在把现代元素融入古典艺术的方面占有优势。害怕失败就不会有创意。为了超越中国只能在不断地探索、失败、苦闷中拓宽独创性领域。我一直告诉自己,如果用创造性来武装自己,韩国水墨画一定能突破东方水墨画的万里长城。”