1.이태백 :  이십(20)대 태반이 백수。20~29岁的人大半是失业者。原意是我国唐朝著名诗人李白(李太白),现在也用作 “韩国年轻人失业现象普遍”的缩略语。此外还有类似的이구백:即이십(20)대의 구십(90)%가 백수'的缩略语。
 
2.사오정 : 사십오세가 정년.四十五岁即退休年龄。韩国一般退休年龄是65岁,但是有很多人在40~50岁之间就提前退出职场。사오정是用来描述这类现象的缩略语。
 
3.십장생 :本意是韩国象征着“长生不老”的10种动植物:太阳、石头、云、长生草、乌龟、松树、鹤、鹿等,现在신조어中的意思是10대도 장차 백수가 되는 것을 생각해야 한다。 即10~19岁的人也要有将来变成失业者的(危机)意识。
 
4.삼일절 : 31세면 취업길 막혀 절망한다。31岁求职遇阻感到绝望。삼일절本意是韩国的“三一节”。
 
5.공시족 : 공무원 시험 준비생. 准备公务员考试的学生。
 
6.개똥녀 : 지하철에서 개똥을 처리하지 않은 여자.  地铁里不清理自家狗狗大便的女子。
 
7.훈남 :훈훈한 남자 指外表平凡但是有其特殊魅力、让人觉得很温暖的男子。
 
单词学习:
백수:失业在家,没有职业的人。相同意思的还有"백조"。
태반:大半。
정년:退休年龄。
장생:长生。
취업길:求职之路。
막히다:阻塞。
개똥:狗的大便。
훈훈하다:暖和的。