"손자의 사상은 이미 중국인들 핏속에 스며들어 있다. 그래서 우리 인생의 결정적 순간에 영향을 미치곤 한다." 케이블 중화TV에서 매주 월~금요일 오후 8시 방영 중인 중국 대하드라마 '손자대전'이 중국의 위대한 병법 전문가 손무의 파란만장한 일대기를 다루며 국내 시청자들에게도 관심을 끌고 있다. 1~2% 안팎의 평균 시청률을 기록 중. 공중파로는 20% 안팎 수준에 해당하는 높은 수치다. 주인공 손무 역을 맡은 배우 장풍의(55)는 본지와의 이메일 인터뷰에서 "좋은 작품은 국경의 제한이 없는 것 같다"며 "한국 대중의 사랑을 받는다는 사실에 무척 감사하다"고 했다. 그는 촬영 과정에 대해 "그간 참여했던 수많은 작품 중에서도 가장 힘들었던 기억으로 남을 것 같다"며 "대부분 추운 겨울에 촬영했으며 가장 더운 시기에는 사막 한가운데서 모래 바람을 맞아야 했다"고 했다.
“孙子的思想已深入中国人心,所以时刻影响着我们人生的重要时刻。”中国大型古装历史战争剧《孙子大传》目前正在韩国中华TV频道每周一至周五晚8时热播,受到了韩国观众的好评。目前该剧的平均收视率为1%到2%,相当于主流电视台收视率的约20%。剧中饰演主人公孙武的中国演员张丰毅接受采访时说:“一部好的作品没有国境之分。非常感谢韩国观众喜欢这部电视剧。这是我参演的无数作品中拍得最艰苦的一部。大部分戏在寒冷的冬天拍摄,而最热的时候又在沙漠里风吹日晒。”

'패왕별희' '적벽대전' 등의 영화를 통해 한국인들에게도 익숙한 그는 중국에서 국민배우로 통한다. 그는 "여태까지 맡았던 모든 캐릭터에 애착이 간다. 내가 좋아서 선택한 배역들이기 때문에 그렇다"고 했다. 손자에게 지혜를 전해주는 여주인공 의라 역은 장풍의보다 33세 어린 경첨이 맡았다. 중국의 청춘스타. '손자대전'이 첫 번째 주연작이다. 장풍의는 "처음 촬영을 시작했을 때는 그녀의 연기력을 논하는 것 자체가 어불성설이라고 생각했다"며 "하지만 촬영 과정에서 빠르게 성장하는 모습을 보여줬기 때문에 장래가 무척 밝아보인다"고 했다.
张丰毅是中国著名演员,通过《霸王别姬》《赤壁》等影片被韩国观众熟知。他说:“我对我所扮演的所有角色都很钟情,因为都是我自己喜欢才出演的。”剧中向孙子传授智慧的女主人公漪罗由比张丰毅小33岁的中国新生代明星景甜饰演。《孙子大传》是她主演的首部作品。张丰毅说:“刚开拍时她的演技不好说,但在拍摄过程中突飞猛进,非常看好她的未来。”

그는 90년대 이후 지속되고 있는 중화권의 한류에 대해 "요즘 중국에서 한국 드라마를 보는 사람은 예전처럼 많지 않다"며 "한국 드라마는 다시 한번 도약할 수 있는 계기를 마련해야 한다"고 했다. 이어 "중국 드라마의 내용과 영상미가 최근 몇년 사이 빠르게 향상되고 있다"며 "매년 새로운 작품을 할 때마다 자부심을 느끼는 이유"라고 했다. 그는 한국 드라마보다는 영화에 대해 더 호감을 갖고 있었다. "다른 나라의 작품들보다 아주 섬세하다는 점에서 한국 영화의 힘을 느낀다. 전쟁과 스파이 소재의 영화를 자주 보는데 늘 강한 인상을 받는다."
他就上世纪90年代在中国掀起至今的韩流热潮表示:“最近在中国观看韩国电视剧的人没有像以前那么多。韩国电视剧应该寻找再次飞跃的契机。近几年,中国电视剧在内容上、视觉效果上都迅速提高,每年接拍新作品时都感到很自豪。”相比韩国电视剧,张丰毅表示更喜欢韩国电影。他说:“韩国电影比其他国家电影更细腻,这似乎是韩国电影的力量所在。我经常看战争和谍战题材的韩国影片,印象很深刻。”

相关词汇:
스며들다:渗入
변법:兵法
다루다:对待,使用,处理
익숙하다:熟悉
논하다:阐论
섬세하다:细心