요리이야기
韩餐导航

인삼 삼(蔘)자에 닭 계(鷄)자를 써서, 삼계탕이라고 부르며, 닭의 속을 인삼과 찹쌀, 대추, 밤, 은행 등으로 채워서 육수에 끓여 내는 건강식이다. 조선시대 세시풍속에는 삼복(三伏. 초복·중복·말복을 통틀어 이르는 말로 여름철의 몹시 더운 기간)때 어린 닭을 삶아서 어른에게 올렸다는 기록이 나온다. 특히 조선시대 인조 임금때 왕비가 몸이 안 좋아 황계탕을 올렸다고 하는 것에서 삼계탕의 유래를 찾아 볼 수 있는데, 닭을 황기와 함께 오랫동안 끓여서 그 진한 국물을 마셨다고 한다. 요즘도 복날이 되면 삼계탕집 앞에 줄을 서서 기다리는 진풍경이 연출될 만큼 한국인들의 사랑을 받는 여름철 대표 보양식이다.[/kr]

中文大意

“参鸡汤”顾名思义,就是采用人参和鸡肉做成的汤类饮食。朝鲜时代的史料上就有“在三伏天里,人们把炖了很长时间的小鸡端给年长者享用”的记载。现在可以见到的最早的文献是朝鲜仁祖时期的史料记载,曰王妃身体虚弱,宫中的厨师就做了一种“黄鸡汤”给王妃补身。这种“黄鸡汤”实际上就是用黄芪和小鸡,用中火长时间煲出来的。至今,每到周末或三伏天的第一天,在诸如首尔明洞大街等著名参鸡汤店门前,即可见到为享用一碗参鸡汤,不惜在烈日下排起长龙的风景,很多外国游客也在其中。参鸡汤成为代表 “韩流”夏季滋补的美食。

주재료
主料

육수 : 물 2리터, 생강 10g, 무 100g, 감초 5g, 황기 5g, 마늘 10알

기타 : 대파 10g, 소금, 후추

炖鸡用汤的材料:水 2升,生姜 10g,萝卜 100g,甘草 5g,黄芪 5g,大蒜 10粒。

양념장
调料

떡볶이 양념장 : 간장 2큰술, 설탕 1작은술, 참기름 1큰술, 식용유 1큰술, 생수 1/2컵, 다진마늘 1/2작은술, 후춧가루 1/8작은술
炒年糕作料:酱油 2大勺,砂糖 1小勺,香油 1大勺,食用油 1大勺,矿泉水 1/2杯,蒜泥 1/2勺, 胡椒粉 1/8小勺。

好了,让我们正式开始制作吧>>