정부는 일본 후쿠시마 원전의 방사성 물질 유출 등 긴급상황이 발생하면 군용기를 투입해서라도 교민 철수에 나서겠다고 밝혔습니다.
韩国政府表示,如果日本福岛发生放射性物质严重泄漏等紧急情况,韩国将会调动军用飞机撤离韩侨。

민동석 외교통상부 제2차관은 18일 한나라당 일본 지진피해 대책특위에 참석해, "상황이 악화될 경우 군용기와 해경 경비함을 총동원해 교민들을 대피시킬 계획을 갖고 있다"고 말했습니다.
韩国外交通商部第二次官闵东石当天出席大国家党日本地震对策委员会会议时作出了上述表示。他说,如果情况进一步恶化,将调动军用飞机和海警警戒舰从日本撤离韩侨。

또 "국토부와 관련 항공사와 협의해 귀국 항공편을 늘리고, 비행기표 요금도 왕복요금을 편도요금으로 받을 수 있도록 협의하고 있다"고 밝혔습니다.
此外,他还称,经与国土海洋部等有关部门的协商,韩国航空公司已增加往返日本的航班班次,可以以单程机票的价格买往返机票,积极协助韩国侨民回国。

민 차관은 "원전 주변 반경 80km 이내의 우리 국민에게 대피를 권고했다"며 "센다이 총영사관과 현지에 파견된 신속대응팀이 대피에 필요한 도움을 주고 있다"고 설명했습니다.
闵东石表示,已建议旅居福岛核电站半径80公里范围以内的韩侨尽快撤离当地,处于仙台的总领事馆和正在日本执行任务的韩国紧急应对组正在协助韩侨撤离灾区。

18일 특위에서 한국원자력안전기술원 이성규 본부장은 우리나라와 일본 원전이 형태는 다르지만, 일본과 같은 규모의 강진으로 전력공급이 중단되면 우리나라 원전이 더 안전하다고 할 수는 없다고 말했습니다.
韩国原子能安全技术院本部长李星圭(音译)在18日的特别委员会会议上指出,虽然韩国核电站的类型与日本的不同,但如果像日本一样遭到大规模的地震灾害袭击,电力供应被中断,韩国核电站的安全也无法得到保障。

相关单词

군용기
투입
철수
대책
항공편
왕복
편도
규모
军用机
投入
撤走
对策
航班
往返
单程
规模