요리이야기
韩餐导航

한국 사람들은 밥과 국 또는 찌개를 함께 먹었다. 찌개는 원래 한자어로 하면 갱(羹)이라는 말을 기원으로 하는데, 한자 모양은 양(羊) 밑에 불(灬)이 있어, 큰 그릇에다가 양고기를 끓이는 모습에서 유래된 것이다. 즉 건더기를 먹기 위해서 만들어진 국물요리가 찌개다. 옛날 결혼을 한 여성이 예물로 가지고 가는 물품들 중 빠지지 않았던 것이 메주다. 메주는 간장이나 된장의 기본 재료로, 음식의 맛을 내는데 중요하게 여겨온 장류. 주로 된장찌개로 많이 끓여 먹는다. 특히 된장찌개는 소화를 돕기 때문에, 밥과 찌개 국물을 같이 먹었다. 그래서 한국인들 중에는 찌개나 국이 없으면 밥을 못 먹는다는 말을 하기도 한다.

中文大意

韩国人通常将饭和汤菜一起搭配,汤是饭桌上不可缺少的副食之一。韩国的汤菜基本上有两种,一种是汤水比较多的叫‘‘국’,另一种汤水较少、材料多的浓汤叫‘찌개’,譬如,大酱汤、泡菜汤。汤的起源来自汉字‘羹’字,从字面上来看,上面是羊,中间是火,也就是‘在火上煮羊肉’的意思。古时候,女人出嫁或作为结婚礼物送给公婆的饮食中有一个必不可少的、把豆煮熟之后发酵的‘酱糗子’,人们就用酱糗子制作大酱。大酱除了作为调料使用以外,最常做的就是大酱汤。尤其大酱汤有助于消化,所以自古以来人们习惯把饭和汤一起吃。

주재료
主料

1인분기준
된장 20g, 쇠고기(차돌박이) 40g, 고춧가루 2g, 청양고추 7g, 표고버섯 15g,애호박 30g, 두부 50g, 대파 15g, 양파 20g, 후춧가루 1/4작은술, 다진마늘 1작은술, 맛술 1작은술,
1人分
大酱20克、牛肉(前胸肉)40克、辣椒粉2克、青阳辣椒(绿色尖辣椒)7克(一个)、香菇15克(一个)、西葫芦30克、豆腐50克、大葱15克(一勺)、洋葱20克、胡椒粉1/4小勺、蒜泥1小勺、料酒1小勺。

양념장
调料

육수용재료 : 무 35g, 마른멸치 5g, 다시마 한 조각, 물 1과 1/2컵
汤水材料:萝卜35克、小鱼干5克、海带片1个、水1和1/2杯。

好了,让我们正式开始制作吧>>