孪生双胞胎由于外貌比一般双胞胎还要相似所以要清楚区分谁是谁并不是件容易的事。像这种长相一模一样的时候,韩国人有说"똑같이 생겼다"的,也有说"꼭같이 생겼다"的,究竟哪个才是正确的韩国语表达方式呢?

对了,这时应该使用똑같이 생겼다这句话。仔细观察"똑"和"꼭"的使用范围的话,"똑"是指非常准;一点都无误的意思,它后面通常会出现表现事物的性质;模样以及存在的方式的语句。相当于"똑같다,똑바르다,똑 닮다"的意思。

举例来说可以和下列句子一起使用

약속 장소에 똑같이 도착했다
同时到达约会场所。
똑바로 앉으세요
请坐端正了。
둘이 똑 닮았네
俩人真像啊/长的一模一样啊

另一方面,"꼭"是指没有违反;没有纰漏;没有空隙的意思。它后面一般出现表示行为或者动作的语句。

举例来说可以这样说

다음에 꼭 오세요
下次一定要再来啊
꼭 와야 돼요
一定要来哦
꼭 만나고 싶었어요
一定要见一次

因此在说两人外貌相似的时候,正确的韩国语表达方式并非"꼭같이 생겼다"而应是"똑같이 생겼다"。虽然"꼭"和"똑"意思相近,但是使用时必须正确地区分开来。

点击查看更多【正确的韩国语】内容>>