1.

"너 안 뺐어, 명오야"
“明悟,我没把你排除在外”

"네가 가진 게 왜 없어?"
“你怎么会一无所有呢?”

"하나 있잖아"
“有一个你是有的”

"목숨"
“性命”

2.

"어떻게 지냈어, 연진아?
“妍珍,过得怎么样?”

"방송은 잘 보고 있어."
“我一直在看你的节目。”

"화면으로 보니까 너… 되게 착해 보이더라?"
“从电视上看你,你……看着特别善良?”

3.

"오늘부터 모든 날이 흉흉할 거야."
“从今天起每一天你都将过的提心吊胆。”

"자극적이고 끔찍할 거야."
“你会过得无比刺激且心惊肉跳。”

"막을 수도, 없앨 수도 없을 거야."
“你无法阻止我,也无法摆脱我。”

"나는, 너의 아주 오래된 소문이 될 거거든."
“我,会成为你生命中挥之不去的谣言。”

"연진아"
“妍珍”

4.

"그래서 넌 다 이뤘어?"
“所以你的梦想都实现了?”

"적당히 고급진 직업은 가진 거 같고"
“一份体面的工作”

"조건 좋은 남자와 가장 예쁠 때 결혼하고 행복하게 살고 있어?"
“在最美丽的时候,和条件好的男人结婚,过着幸福的生活?”

"넌 해냈을 거야 그치, 박연진?"
“你都做到了呢,是吧,朴妍珍?”

5.

"방송 잘 볼게, 박연진"
“妍珍,我会好好看你节目的”

"게시판에 종종 글 써도 되지?"
“在留言区偶尔留个言也可以吧?”

"그런 순간들 말이야."
“我说那些时刻。”

"누군가를 좋아하고 좋아해도 되는 그런 순간들이 삶인 거면 내가 살아있던 날들은 과연 며칠이나 될까? 연진아"
喜欢某个人,喜欢他也没关系的那些时刻。妍珍,如果那些时刻加起来就是人生,那么我真正活着的时候总共能有多少天呢?

6.

"근데 선배."
“但是前辈。”

"난 왕자님은 필요 없어요."
我需要的不是王子。

"난 왕자가 아니라 나랑 같이 칼춤 춰줄 망나니가 필요하거든요."
“而是能跟我一起跳剑舞的刽子手。”

7.

"그러다 깨달았지."
“然后我醒悟了。”

"신은 있는 게 아니라 있는 척한다는 걸"
“并没有真正的神”

"그러니까 넌 나에게 빌어야 해, 연진아."
“所以妍珍啊,你得求我。”

"너의 구원은 나에게 있거든"
“因为我才是你的救赎。”

8.

"저도 농담"
“我也是开玩笑呢”

"아까 발음하실 때 귀여우셔서 저도 해보고 싶었어요"
“刚刚您说的时候语气太可爱了,我也想试试”

9.

"전에 물었죠?"
“之前你问过我吧?”

"어디로 가고 있냐고"
“要做什么”

"뭐 때문에 이렇게까지 하는 거냐고"
“因为什么做到这个地步”

"아주 긴 얘기예요"
“这是一个很长的故事”

"그 어떤 순간도 아름답지 않을 거고"
“而且一点也不美好”

"들을래요?"
“要听吗?”

10.

"고작 한쪽 팔만 보고 그런 표정이 되는 거예요?"
“一只胳膊而已,表情就变成那样了?”

"그러면서 멈추라고요?"
“然后让我停下来?”

今日词汇:

흉흉하다【形容词】汹涌,人心惶惶

끔찍하다【形容词】可怕 ,惨绝人寰

없애다【使动词】消灭 ,消除

고급지다【形容词】高级的

구원【名词】救援 ,援救

句型语法:

-고 싶다

用于动词词干后,表示“想…”。

① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。

음식을 만들고 싶습니다.
想做菜。

② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。

어디에서 만나고 싶습니까?
想在哪里见面?

③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。

마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.
玛利亚想喝咖啡。

相关阅读:

【有声】韩语初级词汇:들렀다 vs 들렸다

【有声】韩语阅读:长期轻断食使死亡率暴增91%?

【有声】韩国文化:春分的时候韩国人会干什么?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载