한때 잘나가는 상품개발 능력자였으나, 결혼하고 애 다키우고 돌아오니 남은건 '7년차 경력 단절 아줌마'라는 딱지.
她曾经是一位优秀的商品研发者,却在结婚生子后淡出职场,成为一位有着“7年职场空白期的大婶”。

빵빵한 과거 커리어로 이력서 가득 채우고, 마트 반짝 세일에서 달리던 실력을 유산소 운동으로, 고주망태 남편 부축하던 경험을 웨이트 트레이닝으로 포장할 뿐이다..
她只得以数年前的经历填满简历,用夸张的手法把在超市打折日中锻炼出来的跑步速度包装成有氧运动,把搀扶醉鬼丈夫的经验写作力量训练。

온갖회사 경력직 채용 다 떨어진 후, 신입사원 공채 채용으로 발을 돌렸을 때 면접관으로 전 직장 동료 최지원을 만났다. 
结果从招聘有经验的职员竞争中落败后,她转而应聘无经验的新人职员,却在面试时见到了曾是自己同事的崔智媛。

옛날엔 나보다 못나갔던것 같은데 지금은 딱봐도 비싸보이는 옷을 입고 여유롭게 앉아 귀티를 흘리고 있는 친구. 
这个女人以前明明不如自己,但现在却穿着昂贵的衣服,悠闲得坐在那,流露出一股贵气。 

하지만 지금은 자존심 세울때가 아니지!
但现在已经不是在乎自尊心的时候了!

室长 崔智媛(严智苑饰)

카리스마와 리더십을 두루 갖춘 마켓하우스의 실세, 직장에서 살아남기 위해 물불을 가리지 않아 이 자리까지 왔지만 최근 고민이 하나 생겼다.
兼具领袖风范和领导能力,是Market House的领导人物,她为了在职场生存而不顾一切走到了今天,但最近却产生了一个苦恼。 

바로 회사에서 육아휴직, 출산휴직을 내는 직원들을 은밀히 내쫓길 바라는 것. 
那就是,希望把公司里休育儿假和产假员工们全部偷偷赶走。 

자신의 손에 피를 묻히지 않고 자진 퇴사를 시킬 방법을 찾던 중 운명처럼 회사 동기 고해라를 면접장에서 만났다.
在寻找不暴露自己,让这些员工们主动辞职的方法中,偶然在面试现场遇到了以前的公司同期高海拉。

实习生 高海拉(罗美兰饰) 

면접장에서 지원이 "상사가 몰래 부당한 일을 지시한다면?" 이라는 질문을 하자 고해라는 상사가 하라면 한다는 말을 했고,
 在面试现场,在面对智媛的提问:如果上司偷偷指示自己做不正当的事情怎么办?时,她回答:上司让我做我就做

그 대답으로 인해 해라는 마켓하우스 상품기획 2팀의 인턴이 되었다. 
因为这个回答,海拉成为了Market House商品企划2组的实习生。 

재취업의 기쁨도 잠시.. 해라는 지원에게 "휴직 앞둔 워킹 맘들 휴직이 아니라 퇴직할 수 있도록 유도해"달라는 지시를 받는다
然而重新回归职场的喜悦是暂时的。 海拉从智媛那里得到命令,那就是“诱导即将休假的职场妈妈们直接辞职”。

女儿 孔一英(金敏瑞饰)爸爸 孔秀表(李浚赫饰)

엄마 고해라가 회사에서 죽기살기로 버티고 있는 날, 회사에서 짤린 아빠와 학원 땡땡이친 딸은 놀이공원에서 만났다. 
妈妈高海拉在公司拼命工作的时候,偶然在游乐园看见被公司解雇的爸爸和逃课的女儿。 

며칠 전까지 가정주부 였는데 이젠 세 사람을 책임저야 하는 마켓하우스 인턴 고해라.
明明几天前还是家庭主妇的高海拉,现在却要担负起一家三口生机。

직장과 단절된 지 7년 만에 인턴으로 복직한 40대 경단녀가 또다시 정글 같은 사회에서 버티고, 견디고, 살아 남는 과정을 그린 드라마 '잔혹한 인턴'
《残酷的实习生》讲述了退出职场生活7年后,作为实习生复职的40代女性再次进入野生丛林般的社会,在其中坚持、奋斗、生存的故事。

2023년 8월 11일부터 티빙에서 12부작, 8월 21일부터 6부작 방영 될 것으로 예상됩니다.
《残酷的实习生》于2023年8月11日在TVING播出12集,8月21日播出6集。

今日单词:

고주망태【名词】烂醉如泥

자존심 세우다【词组】树立自尊心

두루【副词】都

앞두다【动词】剩下

가정주부【名词】家庭主妇

복직하다【动词】复职

句型语法:

-ㄴ 후: 之后

우리는 비가 그친 후에 집으로 가기로 했다.

我们决定在雨停下之后回家。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载