그룹 티아라 전 멤버 소연(본명 박소연·35)이 국가대표 축구선수 조유민(26)과의 혼인신고 사실을 발표했다.
T -ara前成员昭妍 (本名朴昭妍,35岁)公开了与足球运动员曺侑珉(26岁)完成了结婚登记的事实。

소연과 조유민은 지난 2019년 지인의 소개로 만나 사랑을 키웠으며, 3년 열애끝에 부부의 연까지 맺게 됐습니다. 지난 1월, 소연은 직접 결혼 계획을 밝히며 "늘 진심으로 노력해주는 고마운 사람과 평생 함께하기로 결심했다"고 애정을 과시한 바 있습니다.
昭妍和曺侑珉两人经熟人相识于2019年,相处之后发展成恋爱关系,恋爱3年后终于结为夫妇。今年1月,昭妍亲自公开了结婚计划,并表示“决定和一直真心努力、值得感谢的人在一起一辈子”。

11월 3일 가수 소연과 축구선수 조유민의 결혼 일정에 변동이 생겼습니다. 소연과 조유민의 결혼식이 연기된 소식이 전해졌습니다. 당초 오는 11월 결혼을 발표한 두 사람은 혼인신고만 먼저 하고, 예식은 내년에 치르는 것으로 계획을 변경했다는 소식입니다.
日前3日,歌手昭妍和足球运动员曺侑珉的结婚日程宣布延期。有消息称,当初公布今年11月结婚的两人将计划改为先进行结婚登记,婚礼将于明年举行。

이들의 결혼식 일정이 미뤄진 이유는 조유민이 2022 카타르 월드컵을 앞두고 국가대표 최종 발탁을 목표로 훈련에 집중해야하기 때문인 것으로 여겨진집니다.
两人婚礼日程延期的原因是,曺侑珉在2022年卡塔尔世界杯开战前夕,以入选国家队为目标,要进行集中训练。

결혼식은 연기됐지만 지난 3월부터 동거중이었고 소연은 신혼집을 공개하기도 했습니다.
虽然婚礼延期,但从今年3月两人已经同居生活,此前,昭妍还公开了新房内景。

소연은 14일 "11.1 부부가 되었고, 11.12 월드컵이라는 목표를 이루었습니다"라고 전하 조유민과 결혼반지를 끼고 찍은 사진을 공개했다.
昭妍14日表示“11月1日已完成登记,成为了夫妇,11月12日侑珉实现了入选世界杯名单的目标”,并公开了两人佩戴婚戒的合照。

소연은 "지금은 예비신랑이 아닌 저의 남편 유민이가 이야기하더라고요. 2년 전 우리 약속을 기억하냐며 '나 약속 다 지켰다'"며 "저와 결혼을 하고 싶다 이야기하는 당시의 남자친구에게 저는 좀 더 현명하고 지혜로이 곁에 있어주고 싶다는 생각을 했던 것 같아요. 그래서 이야기했었습니다. '유민이 열심히 해서 국가대표 되고 월드컵에 가면 우리 결혼하자'"라고 전했다.
昭妍回忆道:”那时候还是男友身份的侑珉就有提及结婚的事情,那时候我就有和他表示自己想要当他的贤内助。“,这才有了属于两人的‘世界杯之约’。具体就是,“侑珉努力成为国家队队员,入选世界杯的话,两人就结婚”。而如今,他也遵守约定,实现了出战世界杯愿望。

그러면서 "함께 목표를 두었다 생각하고 같이 열심히 달려왔는데 2년이라는 시간 만에 유민이는 그 약속들을 다 지켜주었습니다. 유민이에게 진심으로 고맙고 감사해요"라고 고백한 소연이다.
又补充道:“有了共同目标的我们,一起努力坚持了2年多的时间,对遵守了所有约定的侑珉表示真心感谢。”

소연은 "정식으로 부부가 되던 날, 바로 며칠 전 모두가 가슴 아픈 일이 있었습니다"라고 이태원 참사를 언급하며 "저도 마음을 두고 애도의 뜻을 함께 하고 싶었기에 팬분들께 바로 소식을 전해드리지 못했어요. 직접 이야기 드리고 싶었는데 이번에도 기사로 먼저 소식이 전해지게 되었네요. 그래도 기사와 메시지들로 축하해 주시고 연락 주신 많은 분들께 진심으로 감사드립니다"라고 말했다.
昭妍说:“ 就在几天前,也是就发生了梨泰院踩踏事故的当天, 我们成为了夫妻,但却发生了全国民都非常心痛的事。本来想亲自公开的,但由于突发的事故,不得已这次也是通过报道传达我的消息。还是真心感谢通过报道和信息前来祝贺我的各位。”

이어 소연은 "지금까지처럼 앞으로도 계속 저희는 늘 함께 같은 곳을 바라보며 밝고 즐겁게 저희답게, 예쁘고 건강하게 잘 살겠습니다. 응원해 주시는 마음, 늘 잊지 않을게요. 감사합니다"라고 했다.
接着,还说道:“像现在一样,两人会携手前进,开启美好的幸福生活。永远不会忘记朋友们对于我们的支持,谢谢。”

혼인신고까지 마치면서 두 사람은 이미 법적 부부인 것으로 전해져 축하가 이어지고 있습니다.
完成婚姻登记后,已是法定夫妇的两人,受到了无数的祝福。

끝으로 소연은 "궁금해하셨던 예식은, 보도된 내용처럼 월드컵에 더 집중하기 위해 미루었습니다!"라며 "저희에게는 그만큼 간절하고 소중한 기회입니다. 조유민 선수와 대한민국 축구 국가대표팀에게 많은 응원 꼭 부탁드리겠습니다 #대한민국화이팅"이라고 응원했다.
最后,昭妍回应道:“关于大家很好奇的婚礼,就像报道那样,为了侑珉更好备战世界杯,决定延期举行!”并表示:“对于我们来说,这是非常恳切和珍贵的机会。请大家一定要为曺侑珉选手和大韩民国国家足球代表队加油。“

소연과 조유민은 올해 1월 결혼 소식을 발표한 바 있다. 이후 조유민의 시즌이 끝나고 11월에 결혼할 예정이었으나, 조유민이 2022 카타르월드컵 축구대표팀 최종명단에 선발되며 월드컵 이후로 예식을 미뤘다. 다만 두 사람은 결혼 발표 이후 동거하며 신혼 생활을 해오고 있었으며, 이번에 혼인신고를 한 것이다.
昭妍和曺侑珉有曾在今年1月发表过结婚的消息。曺侑珉原计划在赛季结束后的11月结婚,但由于被选入2022年卡塔尔世界杯国家队最终名单,婚礼不得已推迟到世界杯结束后举行。但两人在公布结婚消息后,已经同居过上了新婚生活,近期已完成婚姻登记。

今日词汇:

키우다 【动词】培养

결심하다【动词】下定决心

변동이 생기다【词组】发生变动

치르다 【动词】操办、支付、应酬、处理

미뤄지다 【动词】 推迟

언급하다 【动词】 提及

법적 부부 【名词】合法夫妻

간절하다【形容词】恳切的

카타르 월드컵【名词】卡塔尔世界杯

동거하다【动词】同居

句型语法:

-(으)ㄴ/는 바 있다

用于动词词干、形容词词干或이다词干后,指代前面所述的内容。

글로벌 팬들과 특별한 무대를 선보인 바 있다.
曾与全球粉丝们完成特别舞台的经验。

이번 일로 느낀 바가 많습니다.
经过这件事,我感触颇深。

왼손을 쓰는 사람은 오른손을 쓰는 사람과 다를 바가 없습니다.
用左手的人和用右手的人没有任何不同。

-며

(1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였-后,表示对等连接两种行为、状态或事实。

이 나라의 사람들은 소박하며 정겹습니다.
这个国家的人朴素、热情。

나는 티비를 봤으며 친구는 라디오를 들고 있다.
我看电视,朋友听广播。

저는 한국 사람이며 친구는 태국 사람이다.
我是韩国人,朋友是从泰国来的。

(2)用于动词词干、形容词词干、이다词干后,表示两种行为同时进行或两种状态同时存在。

나는 아침 식사를 하며 라디오를 듭니다.
我边吃早饭边听广播。

우리는 차를 마시며 이야기를 했습니다.
我们边喝茶边聊天。

강의를 들으며 중요한 내용은 메모를 했습니다.
边听课边记笔记。

相关阅读:

女团“T-ara”出身韩雅凛将于20号结婚

T-ARA成员们在飞机上的睡姿照片曝光

T-ara朴智妍将与棒球选手黄载均,12月10日举办婚礼 !

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载