토픽 2 시험에서 자주 나오는 부사를 정리해 봤습니다. 예문을 같이 써 봅니다.
TOPIKⅡ高频副词都给你整理出来了。一起来用它们造句吧。

가끔 / 종종
偶尔 / 时常

빈도부사입니다.
频度副词。

예문: 나는 가끔 바다에 가요.

나는 종종 산에 가요.

例句:我偶尔会去海边。

我时常会去爬山。

금방 / 금세
刚刚 / 马上

늦지 않은 시간이라는 뜻입니다. 조금 전 그리고 조금 후라는 말입니다.
离现在很近的时间,可以指过去也可以指未来。

A : 언제 밥을 먹었어요?

B: 금방 먹었어요.

A:啥时候吃的饭?

B:刚刚吃的。

많은 사람들이 금세를 사용할 때 금새인지 금세인지 헷갈려 합니다. 표준국어대사전에 따르면 정확한 단어는 금세가 맞습니다.  그리고 금세는 금방과는 조금 다른 뜻입니다. '바로 지금' 또는 '아주 짧은 시간'이라는 의미가 있습니다.

很多人会把“금세”写成“금세”,根据标准国语大词典,正确写法是“금세”。而且“금세”和“금방”在意思上略有不同,“금세”有“当场就”以及“一下子就”的意思。

하지만 토픽 시험에서는 금방 또는 금세가 비슷하게 사용됩니다.
但是在TOPIK考试中,这两个词基本是同个意思。

마치
好像

“마치”는 비유를 하는 문장에서 자주 사용하며 “처럼”과 같이 사용하는 경우가 많습니다.
经常用于比喻句,并且常与“처럼”连用。

얘를 들면 "어? 저 사람 마치 영화배우처럼 생겼다." 한국어 초급에서는 보통 처럼만 공부하지만 단계가 올라가면 마치를 가이 사용하여 표현을 풍부하게 합니다.
比如说“哦?那个人长得像电影演员。”韩语学习者在初级阶段,一般只学过“처럼”。到了中级,就可以学习到它的替换词“마치”了。

만약 / 만일
假如 / 万一 

실제 일어나지 않은 일이지만 일어났다고 가정을 하고 말할 때 사용합니다. 만약과 만일은 개인의 언어 습관에 따라 달라질 뿐 거의 같은 유의어입니다.
用于假设句。“만약”和“만일”可以互相替换,只不过每个人的使用习惯不同罢了。

함께 사용하는 문법은 "~은다면"입니다.
常与“~은다면”连用。

얘를 들어 "만약에 부자가 된다면"처럼 사용할 수 있습니다. 하나만 더 본다면 "만일"은 숫자로도 쓸 수 있는데 숫자 10000과 1입니다. 그래서 일어날 가능성이 거의 없다는 말입니다.
比如“如果成了有钱人”。不过可以补充一点,“만일”分别对应的数字是一万和一,也就是说某事发生的可能性非常小。

벌써 / 어느새
这么快就 / 不知不觉间

먼저 벌써는 생각보다 빨리라는 뜻입니다. 말하는 사람이 생각하는 시간보다 더 빨리하는 의미입니다. 예를 들어 나는 1시라고 생각했는데 12시에 어떤 일이 일어났다면 벌써?라고 말할 수 있습니다.
“벌써”是指某事发生的时间比话者预计的时间要快。比如说,我以为1点才会发生的事情,12点就发生了。这时就可以用“벌써”。

어느새는 말하는 사람이 시간이 흐른 것을 인식하지 못한 상태에서 빨리라는 뜻입니다. 그러니까 예를 들어 2시간짜리 영화를 보고 있는데 끝이 아니라고 생각했는데 2시간이 지났다면 어느새 끝이 났다라고 말할 수 있습니다. 그만큼 영화가 재미가 있었다는 뜻입니다.
“어느새”表示话者在感觉不到时间流逝的状态下发生了某事。比如你在看一部两个小时的电影,看到最后还以为没结束呢,但是的确已经过去两个小时了,这时候就可以用“어느새”这个词。言外之意就是这部电影非常有意思。

今日词汇:

금세【副词】 

헷갈리다【自动词】混杂 

마치【副词】好像 ,似乎

풍부하다【形容词】丰富 富有

흐르다【自动词】流淌 流逝

-짜리【词尾】

句型语法:

-아/어/여보다

用在动词词干后,表示动作的”试行”或”经验”.相当于汉语的”看看”、”试试”或”过”.当谓词词干的韵尾以元音’~아/오’结尾时,用’~아보다’,以其他元音结尾时,用’~어보다’,’하다’用’~여보다’.

남대문 시장에 같이 가봅니다.
一起去南大门看看。

그책을 읽어보세요.
你看看那本书吧。

그 사람과 이야기를 해 봤습니다.
和他聊过。

-다면

对发生可能性很小的事情的假定、希望、期盼。

1.对不确定事情的假定:不用于一般性的、普遍性的事情。

복권에 당첨된다면 차를 사겠어요.
中了彩票就买车。

회사에서 승진한다면 한턱낼게요.
在公司升职的话就请客。

책을 다 읽는다면 좀 빌려 주세요.
书全读完的话请借给我。

2.希望、期盼:“-다면 좋겠다”比“-면 좋겠다”实现的可能性更小。

ㄱ:自己的希望

이번 방학 때 여행간다면 좋겠어요.
这次放假能去旅行就好了。

내년에 취직한다면 좋겠어.
明年能工作就好了。

ㄴ:希望别人做的事情:与实现的可能性无关,常常以“다면 좋겠다”的形式出现。其理由是比起“-(으)면좋겠다”来“-(으)다면 좋겠다”更能使听者不产生过分的负担而委婉地表达出说话者的意思和想法。

자주 연락해 주신다면 좋겠습니다.
最好能经常联系。

음식을 남기지 않고 다 드신다면 좋겠어요.
食品不要剩下全吃掉最好。

친구와 사이좋게 지낸다면 좋겠군요.
能和朋友处好关系最好。

相关阅读:

【有声】你有脱发困扰吗?

【有声】韩语固有词汇:月份/天数/周期的说法

【有声】韩语中“조선어멈(朝鲜妈妈)”是什么意思?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载