국토의 70%가 산으로 덮여 있기에 많은 한국인들은 주말 여가활동으로 등산을 즐긴다.
由于韩国国土的70%是山地,因此很多韩国人喜欢将登山作为周末休闲活动。

대부분의 한국인들은 제대로 된 등산복을 갖춰 입고 등산 스틱과 함께 등산에 필요한 모든 장비를 챙긴다. 가끔 중장년층 등산가들이 단체복을 맞춤으로써 그룹 내의 친밀감을 표현하기도 한다.
大部分韩国人都有专业的登山服、登山杖等登山所需的所有装备。偶尔,中壮年登山家们也置办团体服装来表现团体内的亲密感。

曾经国外网上流传这样一个段子,如果看到一群穿着专业登山服装的东方人,那么这些人百分之百是韩国人。可见,韩国人对登山服的喜爱程度之深。

那么韩国人为何如此钟爱登山服呢?通过下面的问卷调查结果可以进行了解:

1、활동하기 편해서
1、活动起来方便

2、기능성이 뛰어나
2、功能性出色

3、옷이 구겨질까 걱정하지 않아도 돼서
3、不用担心衣服起皱

4、디자인이 좋아서
4、产品设计好

5、유행이니까
5、因为流行

6、멋있게 보이고 싶어서
6、为了耍帅,为了看起来好看

7、색상이 예뻐서
7、色彩美丽

8、값이 싸서
8、价格便宜

除了上述原因,还有一些较为专业的分析:

1、2008년 금융위기 이후 조기 은퇴 문제 등으로 불안감이 커진 중년층이 아웃도어 활동을 추구하게 됐다. 외환위기 직후처럼 할 일이 없어진 사람이 늘면서 산을 찾게 됐다는 현실적인 이유도 있다.
1、2008年金融危机后,由于提前退休,中年层的不安感增大,于是开始追求户外活动。还有一些现实性的原因,正如外汇危机后,随着无事可做的人增加,爬山的人也增加。

2、아웃도어 의류를 입으면 자신이 더 활동적으로 보인다
2、穿着户外服饰,会使自己看起来更有活力。

3、몸의 라인을 살려주는 디자인과 화사한 색상 때문에 아웃도어 의류를 입으면 날씬하고 젊어 보이는 것 같다
3、由于体现身体曲线的设计和华丽的色彩,穿着户外服饰会看起来更苗条,显着更年轻。

4、한국인에게 등산복은 ‘심리적 갑옷’이나 마찬가지였다.
4、对韩国人而言登山服可以说是“心理上的铠甲”。

등산복을 고를 때 브랜드를 따지는 사람들은 외로운 기분을 느끼는 정도가 강했다. 권력욕이 있고 다른 사람의 시선을 중요하게 생각하는 사람들도 등산복을 사회·경제적 지위를 드러내는 갑옷으로 여기는 성향이 있었다.
挑选登山服的时候,讲究牌子的人们会强烈的感受到孤单的心情。有权力欲望,非常在意其他人视线的人们也有将登山服视为体现社会经济地位的铠甲的倾向。

등산할 때 입는 아웃도어 의류는 단순히 편한 옷이 아니라 자신을 나타내는 상징이라는 해석이 가능하다.고가의 아웃도어 의류를 입으면 자신감이 생긴다
甚至可以认为登山时穿的户外服装已经不再单纯是舒适的衣服,而是体现自身(经济社会地位)的象征。穿着高价户外服饰会产生自信。

아웃도어 열풍에 대해 ‘산에 가지도 않으면서 등산복을 입는다’라거나 ‘동네 뒷산에 가면서 히말라야에 오르는 것처럼 옷을 입는다’는 비판도 나온다.
对于户外热潮也有批判的声音,“又不去爬山还穿登山服”,“就去附近爬个山,穿得像要去喜马拉雅一样。”

重点词汇

등산 스틱【名词】登山杖

친밀감【动词】亲密感

뛰어나다【形容词】出色、出众

구겨지다【动词】起皱、出褶

갑옷【名词】铠甲、铠甲

권력욕【名词】权力欲望

은퇴【名词】隐退、退休

화사하다【形容词】华丽、绚丽

重点语法

-(으)로써

表常用的专用工具、原材料和手段

조국의 땅을 피로써(로) 지키자.

以血水卫国家的土地资源。

우리는 절약조치를 강화함으로써 생산의 원가를 저하시켰다.

大家进一步采用节省对策,为此减少了产品成本。

-아/어/여 보이다

惯用型,主要用于形容词词干后面,表示线显示出来的样子。相当于汉语的“看上去……”。

나이에 비해 많이 젊어 보이네요.

您看上去比实际年龄年轻很多。

산책하는 것을 보니까 여유가 있어 보여요.

看到您出来散步,就知道您很悠闲

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载