人气爱豆集体出动出动,收视率竟然为0%!!

인기 아이돌 총출동했는데 첫방 '시청률 0%대' 찍은 KBS 드라마
人气偶像全体出动,拍摄首播“收视率0%”的KBS电视剧

[인사이트] 지동현 기자 = 새 드라마 '이미테이션'이 첫 방송부터 고전을 면치 못했다.
新剧《imitation》首播就陷入了苦战。

지난 7일 방송된 KBS2 '이미테이션'은 시청률 조사회사 닐슨코리아에 따르면 전국 기준 시청률 1%(1부), 0.9%(2부)를 기록하며 평균 시청률이 1%를 넘지 못했다.
7日播出的KBS2《Imitation》收视率调查公司NEILSONKOREA显示,全国收视率为1%(1部),0.9%(2部),平均收视率没有超过1%。

금요일 오후 11시 20분 편성이라는 점을 고려해도 그다지 높은 시청률을 아니라는 평가다.
即使考虑到周五晚11点20分播出这一点,收视率也不是很高。

'이미테이션'은 아이돌 100만 연예고시 시대에 맞춰 진짜를 꿈꾸는 모든 별들을 응원하는 대한민국 아이돌 헌정서다.
《imitation》讲述了偶像百万演绎考试时代为所有真正梦想成为偶像的人应援的故事。

1화에서는 진짜 별이 되기 위해 라리마(박지연 분)의 이미테이션으로 살아가며 고군분투하는 이마하(정지소 분)와 최정상의 자리에 선 권력(이준영 분)의 만남과 인연이 그려졌다.
第一集中讲述了为了成为真正的明星,以罗璃茉(朴智妍 饰)的形象生活,孤军奋战的魔夏(郑知晓 饰)和站在最高位置的权力(李濬荣  饰)的相遇和缘分。

배우 정지소, 이준영, 티아라 지연, 아이오아이 출신 임나영, SF9 찬희, 에이티즈 윤호 등 인기 아이돌 그룹이 총출동해 방송 전부터 기대를 모았다.
演员郑知晓、李濬荣 ,t-ara成员智妍、I.O.I林娜荣 ,SF 澯熙 ,ATEEZ润浩等人气爱豆出动,播出之前开始就备受期待。

또한 원작인 인기 웹툰은 인도네시아와 중국 등 해외에서 큰 인기를 끌기도 했다.
另外原著的人气网络漫画在印度尼西亚和中国等海外也获得了很高的人气。

방영 전 기대와 달리 첫 방송이 높은 시청률을 기록하지는 못했지만 일각에서는 아이돌 세계관을 현실적으로 잘 그려냈다는 평가를 내리기도 했다.
虽然与播出前的期待不同,首播没有创下高收视率,但是部分人认为偶像世界观刻画得很现实。

12부작인 '이미테이션'이 향후 방송에서 입소문을 타고 시청률을 반전시킬 수 있을지 기대를 모은다. 
12集的《Imitation》能否在以后的节目中通过口碑逆转收视率,备受期待。

重点词汇

고군분투【名词】孤军奋战

총출동하다【动词】全部冲动

고전【名词】苦战

고려하다【动词】考虑

입소문【名词】传闻,口碑

重点语法

-에 따르면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。如:

일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.

天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。

믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

 -기도 하다

用于谓词词干和体词谓词形后,表示“还做了……”,有时反复使用两次,表示“既做了……又做了……”。 如:

가끔 스스로 밥을 하기도 해요.

偶尔也自己做点儿饭。

제 아버지는 집을 짓기도 하고 팔기도 했습니다.

我爸爸既盖房又卖房。

相关阅读

韩剧排行榜:那些收视率超过40%的神作!

韩剧排行榜:史上收视率最高韩剧TOP10

解析2017年tvN电视剧收视低迷的原因

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载