글로벌 톱 그룹 방탄소년단(BTS·RM, 진, 슈가, 제이홉, 지민, 뷔, 정국) 소속사 빅히트엔터테인먼트(의장 방시혁)가 용산 시대를 열었다.
全球顶级组合防弹少年团(BTS•RM、JIN、SUGA、J-Hope、智旻、V、柾国)所属公司Big Hit Entertainment(社长方时赫)开启了龙山时代。

빅히트는 강남 시대를 마무리하고 지난 22일 서울 용산구 한강대로 42 용산 트레이드 센터(Yongsan Trade Center) 신사옥 입주를 시작했다.
Big Hit结束了江南时代,22号开始入住首尔市龙山区汉江大路42龙山贸易中心(Yongsan Trade Center)新办公楼。

뒤로는 서울의 상징 남산과 앞으로는 서울의 젖줄 한강을 둔 배산임수(背山臨水)의 명당에 들어서는 빅히트 신사옥은 '용산'(龍山)이라는 지역명에 걸맞게 하늘로 승천하는 용과 같은 웅장함을 자랑한다.
背面是首尔的象征南山和首尔的母亲河汉江,处于背山临水风水宝地的Big Hit新大楼,与“龙山”这一地名相衬,与升天之龙一样雄伟。

지상 19층, 지하 7층, 연면적 6만 제곱미터에 이르는 신사옥에는 오는 30일 주주총회 이후 하이브(HYBE)로 사명이 바뀌는 빅히트 산하 빅히트 뮤직(방탄소년단, 투모로우바이투게더), 빌리프랩(ENHYPEN), 쏘스뮤직(여자친구), 플레디스 엔터테인먼트(세븐틴, 뉴이스트, 범주, 결경, 예하나, 성연), KOZ 엔터테인먼트(지코, 다운) 등 레이블과 관계사들이 입주한다.
地上19层、地下7层,总面积达6万平方米的新公司大楼在30号的股东大会之后,更名为HYBE的Big Hit旗下Big Hit音乐(防弹少年团,TOMORROW X TOGETHER)、BELIFT LAB(ENHYPEN)、SOURCE MUSIC(GFRIEND)、Pledis娱乐(Seventeen,NU'EST,BUMZU,周洁琼,Yehana,成娫)、KOZ娱乐(ZICO、Dvwn)等厂牌和相关公司将入驻大楼。

톱 아이돌을 아우르는 빅히트답게 안무연습실도 총 3개층에 자리잡는다.
集顶级偶像于一体的Big Hit式舞蹈练习室占了三层。

눈길을 끄는 것은 '예약제'. 지금의 빅히트를 일군 방탄소년단도 이 '예약제'에서 예외는 아니다. 수 많은 아티스트들이 산하 레이블에 소속된 빅히트인 만큼 공정하게 예약을 통해 안무연습실을 활용하게 한다는 것. 플레디스 등 산하 레이블은 안무연습실 사용료도 내야한다. 별도 법인이라 법인 회계 차원에서 어찌보면 당연한 수순. 빅히트는 주총에서 다뤄질 정관 변경 관련, 사명 변경 외 '부동산임대업'을 사업 목적으로 추가했다. 빅히트는 "자회사에 연습실 및 부대 공간 임대를 위한 사업목적 추가"라고 설명했다.
引人注目的是“预约制度”,连已经取得了巨大成就的防弹少年团也不例外。在旗下厂牌拥有众多艺人的Big Hit,通过公平的预约制度使用舞蹈练习室。Pledis等旗下厂牌甚至还要支付舞蹈练习室的使用费用。因为是独立法人,从法人会计的角度来看是理所当然的程序。Big Hit就股东大会中涉及的准则变更问题,除公司名称变更之外,经营范围还追加了“房地产租赁业”, “为了向子公司租赁练习室及附带空间,追加了营业范围”,如是说明。

또 하나 눈길을 끄는 건 'BTS 뮤지엄'이다.
另一个引人注目的是“BTS博物馆”。

지하 7개층 중 2개층이 방탄소년단 관련 뮤지엄으로 만들어진다. 이 뮤지엄에는 방탄소년단이 2013년 데뷔 이후 일군 빛나는 역사가 한 데 모일 예정이다. 국내외 각종 시상식에서 수상한 트로피를 비롯해 방탄소년단과 7명 멤버 관련 기록물들이 전시된다. 방탄소년단이 아직 정복하지 못한 그래미 어워드(Grammmy Awards) 트로피도 수상시 이 곳에 전시된다. 'BTS 뮤지엄'은 방탄소년단을 사랑하는 전 세계 팬들의 또 하나의 '성지'(聖地)가 될 전망이다. 유료로 운영될 계획이다.
地下七层中有两层作为防弹少年团相关博物馆。预计该博物馆将汇集防弹少年团自2013年出道以来的辉煌历史。包括在国内外各种颁奖典礼上获奖的奖杯在内,将展示防弹少年团以及七名成员相关的记录品。 防弹少年团尚未征服的格莱美奖(Grammy Awards)奖杯也将在获奖后在这里展示。预计“BTS博物馆”将成为喜爱防弹少年团的全球粉丝们的又一个“圣地”,将收费运营。

 

重点词汇

사옥【名词】生命线 ,母亲河

젖줄【名词】突出 ,杰出 ,出众 ,卓越 ,显眼 ,显著 ,显然 ,超群

명당【名词】风水宝地 ,吉地

걸맞다【形容词】 相称 ,相配 ,般配 ,差不多 ,旗鼓相当 ,不相上下

아우르다【动词】结合,联合,组合,并,组合,结合

 

重点语法

1. -ㄹ/을 예정이다

表示“打算”,“预计”。

내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。

오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。

 

2. -를/을 비롯해서

惯用型,接在名词或代词后,相当于汉语的“以……为代表的……”,表示在诸多事物中包含着特定的事物。

서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.
这个歌碟不仅在首尔,在其他小城市也卖得不错。

종이류를 비롯해서 캔류, 플라스틱류, 병류 등이 있습니다.
有包括纸张在内的易拉罐,塑料,瓶子等。

 

相关阅读:

【有声】所向披靡Big Hit,平台竞争时代的一枝独秀

【有声】完美消化校服概念,渴望再次以校服回归的男女团

【有声】“他的第一印象是治愈”崔宇植《尹STAY》的安慰

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。