최근 인터넷 커뮤니티에서 화제가 된 글이 있었습니다. 2020 맥스큐 머슬마니아 피트니스 코리아 챔피언십을 휩쓴 자매 때문이었는데요. 언니인 송서윤은 그랑프리를 차지했고 동생인 송서현은 커머셜부분 그랑프리를 수상했습니다. 놀라운 것은 이들의 학력이었는데요. 언니와 동생 모두 서울대 출신이기 때문이었습니다. 어떤 이야기인지 더 알아보도록 할까요?
近期在网络论坛上有一条很火的帖子。讲的是横扫2020 MAXQ健身模特大赛的一对姐妹花。姐姐宋瑞尹(音译)收获大奖,妹妹宋瑞贤(音译)荣获商业部门大奖。而更让人惊讶的是,这对姐妹花的学历。她们都来自首尔大学。让我们来了解这对姐妹花背后的故事。

자매 중 언니인 송서윤은 서울대학교에서 경제학과 경영학을 전공한 후 서울대 법학전문대학원을 졸업하며 변호사로 일하고 있습니다. 정식 변호사가 된 지는 1년 반 정도라고 하는데요. 그녀가 피트니스에 입문하게 된 계기는 조금 특별합니다. 네 자녀를 키우느라 건강이 나빠진 어머니 때문이었습니다.
姐姐宋瑞尹(音译)先后从首尔大学经济学经营专业、首尔大学法学专业研究院毕业,现在是一名律师。听说晋升为正式律师已经一年半了。她是因为妈妈才开始接触健身的。妈妈为了抚养4个子女,身体变得越来越差。

건강을 되찾기 위해 송서윤의 어머니는 운동을 시작했는데요. 머슬마니아까지 입상하면서 자매에겐 큰 자극제가 되었습니다. 송서윤은 처음 출전한 대회에선 커머셜 모델4위, 미즈비키니 2위, 특별상인 비너스상을 받았습니다. 다음으로 출전한 대회에서 그녀는 1등인 그랑프리를 받게 되었는데요. 그녀는 새로운 도전과 함께 또다른 내 모습을 발견할 수 있었다며 소감을 전했습니다.
为了重获健康,宋瑞尹(音译)的母亲开始了运动,甚至在Musclemania韩国健体模特大赛中获奖。这给这对姐妹花带来了很大的激励。宋瑞尹(音译)第一次参加比赛,就收获了商业模特第四名,女子比基尼第二名,以及特别奖-维纳斯女神奖。第二次出战时,则直接斩获最高奖。她在发表获奖感言时说道,全新的挑战让她发现了全新的自我。

송서윤의 동생 송서현도 커머셜모델 그랑프리, 미즈비키니 1위, 비너스상을 거머쥐며 3관왕을 차지했는데요. 언니와 같은 서울대학교 출신으로 현재 소비자학과 경제학을 복수 전공하고 있습니다. 송서현은 활동적인 성격으로 어렸을때부터 수영, 발레, 댄스 등을 즐겼습니다. 고등학교땐 농구 동아리 활동까지 했는데요. 이로인해 무릎 십자인대가 파열되는 부상을 입었습니다.
宋瑞尹(音译)的妹妹宋瑞贤(音译)也获得了商业模特最高奖,女子比基尼第1名,维纳斯女神奖,一举成为3冠王。和姐姐一样来自首尔大学的她,现在正在攻读消费者学,经济学双学位。宋瑞贤(音译)的性格活泼好动,从小就喜欢游泳,芭蕾,舞蹈等。高中时还参加了足球社团。但也正因如此,膝关节内十字韧带曾受过伤。

보조기를 차고 고등학교를 졸업할 정도로 상태는 송서현의 상태는 심각했는데요. 이런 그녀에게 피트니스는 취미가 아닌 살아남기 위한 수단이었습니다. 또한 다리를 절게 되어 체중이 15kg 증가했는데요. 피트니스를 통해 송서현은 새로운 삶을 살게 되었다고 말하기도 했습니다.
一直到高中毕业,她都戴着助力器。可以说当时的状态可以说是比较严重的。对于当时的她来说,健身已经不是爱好,而是为了活下来的必要手段。并且因为腿伤,体重暴增了30斤。宋瑞贤(音译)曾表示说自己因为健身而重获新生。

송서현의 하루는 일과 운동으로 빠듯합니다. 자신만의 시간표를 세우고 규칙적으로 운동을 하는데요. 매일 오전9시부터 11시, 월수금 오후 7시~10시 등으로 꼼꼼하게 규칙을 세운다고 말했습니다. 절제되고 균형잡힌 식사도 빠질 수 없는데요. 송서현은 정해진 시간에 적정량을 먹고, 다양한 영양소를 골고루 먹는 것이 가장 중요하다고 말했습니다.
宋瑞贤(音译) 的日常就是工作和运动。制定时间表,有规律地进行运动,她曾表示,自己会制定详细的计划,每天早上9点到11点,周一、三、五晚上7点-10点等。均衡饮食也是必不可少的。宋瑞贤(音译)称,会在规定的时间吃适量且营养丰富的食物,这样的饮食习惯是最重要的。

이번 대회가 더욱 특별한 이유는 바로 두 자매만이 아닌 어머니 유효숙씨도 함께했기 때문이었는데요. 언니 송서윤은 물론 동생인 송서현 역시 어머니인 유효숙씨의 버킷리스트인 머슬마니아 출전을 돕기 위해 운동에 매진했습니다. 그 결과 어머니 유효숙씨도 시니어모델 1위를 차지하게 되었죠.
姐妹花的母亲柳孝淑(音译)的参赛,让此次比赛显得更加特别,。参加Musclemania韩国健体模特大赛一直是母亲柳孝淑的愿望。为了帮助母亲圆梦,姐妹俩也在努力运动。可喜的是柳孝淑(音译)在此次大赛中也荣获了成人模特第一名。

세 모녀가 나란히 수상했다는 소식에 대회는 다시 한번 화제를 모았는데요. 아버지의 반대를 무릅쓰고 셋이 똘똘 뭉쳐 준비했다고 전하기도 했습니다. 운동이라는 공통분모를 가지고 세모녀가 서로 힘이 되어 주었던 것인데요. 언니 송서윤은 이번 계기를 통해 가족이라는 존재가 얼마나 큰 힘이 되는지 깊게 느낄 수 있었다는 소감을 전했습니다.
母女三人在同一个比赛中同时获奖,让此次大赛再次成为人们口中热议的话题。听说当初参赛时,父亲是反对的,但是母女三人还是团结在一起,为参赛做准备。向着运动这个共同目标,母女三人互相依靠前进。姐姐宋瑞尹(音译)在发表感言时说,通过这次比赛深刻的体会到了,家人原来给我带来如此巨大的力量。

今日词汇:

휩쓸다【他动词】囊括、包揽

학력【名词】学历

계기【名词】契机、转机、机会

빠듯하다【形容词】紧、紧张、紧紧巴巴

매진하다【自动词】努力、迈进

句型语法:

-(으)ㄴ 후에

惯用型。用于动词词干后面,表示前一个动作完成之后,后一个动作又开始。类似于汉语的“……后……”。动词词干末音节是开音节时用-ㄴ 후에,闭音节时用-은 후에。

학교를 졸업한 후에 뭘 하시겠어요?
学校毕业后,想干什么?

식사한 후에 차를 마십시다.
吃饭后,喝点儿茶吧。

내 말을 들은 후에 질문하세요.
听完我的话后,请提问吧。

책을 다 읽은 후에 독후감을 쓰세요.
书全部读完后,请写读后感。

体词后不用-ㄴ/은,直接用후에.

사장님은 한 시간 후에 돌아오실 거예요.
社长可能一小时后回来。

30분 후에 다시 걸겠어요.
30分钟后再打电话。

퇴근 후에 한잔합니다.
下班后去喝杯酒。

일 년 후에 결혼하겠어요.
一年后要结婚。

-기 위해서

用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.
为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。

*也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.
为了梦想在努力生活。

相关阅读:

韩国人怎么说:徒步旅游/健身房

宋达恩保持身材的独家健身和饮食秘诀

韩语分类词汇:健康篇

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载