宣美日前在Mnet综艺节目《Running Girls》中自爆曾患上边缘性人格障碍,引人落泪。

가수 선미가 과거 경계선 인격 장애를 앓았다고 전했다. Mnet '달리는 사이'에서다.
歌手宣美说自己过去曾患过边缘性人格障碍。在Mnet《Running Girls》中。

지난 16일 방영된 '달리는 사이'에서는 러닝 크루들이 속마음을 털어놓으며 한층 깊어진 우정을 다졌다.
16日播出的《Running Girls》中,Running Crew们吐露自己的内心想法,巩固了更深一层的友情。

이날 방송에서 선미는 하니, 청하, 유아, 츄와 함께 '감정 카드'를 두고 다양한 감정에 관해 이야기를 나눴다.
当天节目中,宣美,Hani,请夏,YooA,Chuu一起拿着“感情卡片”,分享了多种多样的感情经历。

'기대되는', '자신있는', '실망스러운'을 뽑은 선미는 원더걸스 탈퇴 당시를 회상하며 "힘들면 쉬어가는 게 맞다"고 밝혔다.
拿到“期待”,“自信”,“失望”的宣美回想起自己推出Wonder Girls当时,说道:“辛苦的话就休息是对的。”

그는 "내가 쉬었을 때가 (원더걸스를) 탈퇴했을 때다. 그때는 몸이 아픈 거보다 마음이 아픈 게 더 컸다. 솔로 데뷔하고 다시 원더걸스 활동하고 회사도 나오고 이런 상황에서 나한테 생각할 수 있는 시간이 많이 주어졌다"고 털어놓았다.
她说:“我休息的时候就是(从Wonder Girls)退出的时候。那时候,和身体疼痛相比,心里更加痛苦。Solo出道后,再次以Wonder Girls一员活动,也从公司出来了,在这种状况下,我有了很多可以思考的时间。”

5년 전, 경계선 인격 장애를 진단받았다는 선미는 "그게 나를 계속 괴롭히고 있었다. 다행히 진단 이후 치료도 받고 약도 먹으면서 괜찮아졌다"고 알렸다.
5年前,被诊断患上边缘性人格障碍的宣美说:“那一直折磨着我。万幸的是诊断后接受治疗,吃药,情况好了。”

또한 "어쨌든 근본적인 걸 해결해야 내 주변 사람들도 편해진다. 경계선 인격 장애 때문에 주변 사람들이 힘들어진다더라. 나는 내 주변에 있는 모두가 행복했으면 좋겠고, 나 때문에 피해를 안 받았으면 좋겠다"면서 "사랑을 주고 싶다. 근데 그게 내가 사랑을 받고 싶다는 마음에서 비롯된 거 아닌가. 그때는 진짜 멈췄어야 했던 것 같다"며 눈물을 쏟아냈다.
并且还表示:“总而言之,只有解决根本问题,我周围的人也才能轻松。因为边缘性人格障碍,我周围的人很辛苦。我希望我身边的所有人都过得幸福,希望他们不要因为我而遭殃”,“我想爱他们。但是这难道不是因为我想得到爱吗?那时候真应该停下来才对。”说着掉下了眼泪。

그러면서 "너무 일찍 데뷔하고 사회생활을 시작했다. 청소년기에 자아가 만들어지는데 우리는 그 시간을 차 안에서 보내지 않았나. 지금은 먹는 약도 많이 줄였기 때문에 걱정하지 않아도 된다"고 이야기했다.
并且她还说 :“太早出道开始社会生活。青少年时期建立自我,我们那段时间都在车里面度过,不是么。现在吃的药已经少了很多了,所以大家不需要担心。”

선미의 진심 어린 고백을 들은 크루 멤버들도 함께 눈물을 흘렸다. 이에 하니는 "어렵게 한 발 한 발 걷는 느낌이라서 속으로 '힘내', '파이팅'이라고 했다. 내가 할 수 있는 응원이 듣는 것밖에 없었기 때문"이라며 "(선미가) 너무 멋있다고 생각했다"고 전했다.
听了宣美满怀真心的告白,crew成员们也跟着一起落泪。对此,Hani说:“艰难地一步步走来,心里说:‘加油’,‘fighting’。因为我能够给予的支持就只有倾听而已”,“我觉得(宣美)真是太帅了。”

선미는 "희연이도 지우도 청하도 시아도 속으로 응원하는 게 느껴졌다"며 "그래서 내가 용기 내 말할 수 있었던 것 같다"고 털어놓았다.
宣美吐露道:“我感受到了Hani,Chuu,请夏,YooA内心的支持”,“所以我才能够鼓起勇气说出来。”

한편 경계선 인격 장애는 정서, 행동, 대인관계가 매우 불안정하고 변동이 심해 감정의 기복이 크게 나타나는 것이 특징이다.
一方面,边缘性人格障碍的特征是情绪,行动,对人关系非常不稳定,变动大,情绪起伏大。

重点词汇

대인관계 :(名词)对人关系

불안정하다 :(形容词)不稳定的

괴롭히다 :(动词)使痛苦 ,使难受 ,使烦恼 ,折磨 ,困扰 

어쨌든 :(副词)不管怎样 ,无论怎样 ,无论如何 ,总之 ,反正

비롯되다 :(动词)始于 ,源于 ,出于 ,始初

重点语法

1.-더라

★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

2.-(었)던 것 같다

限定:接在用言后

         •用在动词后面时,如果所回想的动作当时正在进行,要用“던 것 같다”;如果当时动作已经结束,要用“었던 것 같다”;

         •当行为的主体就是说话本人时,则表示“回忆当时没能意识到的一些东西”。

大意:表示“说话人叙述以前经历过的事情”,用于说话人的记忆不确定的时候。

언니보다 동생이 더 늘씬던 것 같다.  

比起姐姐来,妹妹好像更瘦些。

그 사람은 결혼을 했던 것 같습니다.  

那个人好像已经结婚了。

相关阅读:

从宣美到IU,美妆博主Risabae的经典仿妆

原JYP练习生facebook上diss宣美全昭弥的真相... 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载