배우 원빈이 한결같은 잘생김을 자랑하는 근황으로 시선을 모았다. 
演员元斌以一如既往英俊的近况吸引了人们的视线。

배우 원빈의 근황이 포착됐다
演员元斌的近况被捕捉到了。

원빈은 13일 오후 서울 강남구 일대에서 광고 촬영을 진행했다. 그는 소매가 긴 반팔 티셔츠와 초록빛 도는 팬츠를 착용, 심플한 복장에도 빛나는 외모를 자랑했다.
13日下午,元斌在首尔江南区一带进行了广告拍摄。他穿着七分短袖T恤和绿色裤子,即使着装简洁也依旧展现了光彩照人的外貌。

길거리에서 촬영이 진행된 만큼 시민들의 눈에 원빈이 포착됐고, 원빈의 모습은 SNS를 통해 빠르게 확산되고 있다.
因为是在街上进行的拍摄,所以市民们都看到了元斌,通过SNS,元斌(拍摄广告)的样子迅速扩散开来。

원빈은 시크한 표정으로 촬영에 임하고 있다. 특히 한결같은 또렷한 이목구비가 시선을 사로잡았다.
元斌正以酷酷的表情面对拍摄。特别是一如既往的清晰五官牢牢抓住了人们的视线。

특히 원빈은 팬츠 주머니에 손만 넣고 있어도 감탄을 자아내는 비주얼을 자랑했다. 
特别的是,元斌即使只把手插进裤兜里,颜值也让人感叹。

1977년생인 원빈은 올해 44세다.
1977年出生的元斌今年44岁。

원빈은 경호를 받으며 이동할 때에도 독보적인 아우라를 풍겼다. 그의 촬영 소식이 알려지자마자 포털 사이트 실시간 검색어에는 원빈의 이름이 등장했다. 
元斌在护卫下移动时也散发出独特的光环。他拍摄的消息一传播开来,门户网站实时搜索词中就出现了元斌的名字。

원빈의 사진을 접한 다수의 네티즌은 놀라움을 금치 못했다. 과거와 똑같은 모습이었기 때문. 오랜만에 알려진 원빈의 근황에 많은 사람들의 관심이 집중되고 있다.
看到元斌照片的大多数网友忍不住感叹。因为他的样子和过去一样。久违的元斌的近况引起了很多人的关注。

시민들은 "잘 생겼다", "하나도 안 늙었다" "자기관리 정말 잘한다" 등의 해시태그를 달며 원빈의 변함없는 외모를 극찬했다.
市民纷纷给加上了标签“长得真帅”“一点都没老”“自我管理的真好”,盛赞元斌一如既往的外貌。

수년 전 화보 인터뷰를 통해 뷰티 노하우를 소개한 그는 그는 “기본적으로 클렌징을 하고 나서 스킨, 로션, 에센스는 꼭 바른다”며 피부 관리의 중요성을 강조했다. 
几年前通过海报采访,元斌介绍了美容秘诀:“基本上呢,在卸妆后,肯定要涂乳液、精华素”强调了护肤的重要性。

피부 관리를 위해 물을 많이 마시고 자외선 차단제를 반드시 바르는 습관을 유지 중이라고. 그는 “나이에 걸맞는 내 모습을 만들어가기 위해 노력하고 있다”고 전했다.
为了皮肤护理,保持着多喝水,涂防晒霜的习惯。他说:“我正在努力塑造我与年龄相称的样子。”

重点词汇

한결같다【形容词】始终如一

포착되다【动词】被捕捉、被领会

심플하다【形容词】简单、单一

임하다【动词】面临,面向,面对

극찬하다【动词】极力称赞、盛赞

重点语法

-자마자 

表示紧密连贯的接续形词尾

도착하자마자 어두워졌다.

一到天就黑了

설을 막 쇠자마자 함박눈이 한바탕 내렸다.

刚过了年就下了一场鹅毛雪

-을 통해

对后面内容的过程进行说明,表示‘通过谁或什么事物’,‘用作某种用途’。

개는 소변을 통해 영역을 표시한다.

狗通过小便标记领地。

도둑은 창문을 통해 달아났다.

小偷从窗户逃走了。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载